Зиновьева Т.И., Артамонова А.В. | ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ РЕЧЕВОМУ ЭТИКЕТУ В УСЛОВИЯХ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ШКОЛЫ

Рейтинг
[Всего голосов: 1 Средний: 5]

Зиновьева Т.И.,

доцент ИППО ГАОУ ВО МГПУ

Артамонова А.В.,

магистрант ИППО ГАОУ ВО МГПУ

Email: rodinasty@gmail.com

В статье представлены результаты анализа лингвистических трудов по теории речевого этикета. Выделены аспекты, составляющие научные основы методики обучения речевому этикету в поликультурной начальной школе.

Потребность современного демократического общества Российской Федерации во всесторонне развитой личности граждан объясняет стремление исследователей разных научных областей к поиску продуктивных путей решения задач обучения, реализуемых с учетом поликультурного состава образовательных учреждений и позволяющих предупредить нежелательные явления (например, нарастание ксенофобских тенденций) [4, с. 66].

Общепризнанной позицией методистов начального языкового образования (Т.А. Ладыженская, М.Р. Львов, М.С. Соловейчик и др.) является выдвижение в число таких эффективных средств овладение обучающимися поликультурной школы русским языком как средством общения, овладение речевым этикетом. Основы навыков речевого этикета закладываются еще в условиях семейного воспитания, развитие же эти навыки получают в рамках специального обучения речевому этикету в учреждениях дошкольного и общего образования.

Современные методисты (А.А. Акишина, И.Н. Курочкина, Т.А. Ладыженская, М.С. Соловейчик) единодушны во мнении, что освоение обучающимся поликультурной школы правил вежливой коммуникации трудно переоценить. Оно позволяет осознать значимые аспекты речевого опыта своего народа, овладеть образцами поведения, свойственными социуму среды проживания, содействует ощущению чувства ответственности за свои речевые поступки в общении. Уместное использование единиц этикета во взаимодействии детей с окружающими их сверстниками, взрослыми обеспечивает гармонизацию поля коммуникации, положительно сказывается на эмоциональном состоянии ребенка [5, с. 375].

Однако анализ современной образовательной практики позволяют заключить: уровень владения обучающимися поликультурной школы правилами речевого этикета низкий, что не способствует их успешной социализации.

Очевидна необходимость поиска эффективных методических решений, имеющих прочные научные (педагогические, лингвистические) основы.

В рамках данной статьи рассмотрению подлежат лингвистические основы методики обучения речевому этикету. Изучение научной литературы, предпринятое с целью определения научных основ методики обучения речевому этикету, позволило выяснить, что этим вопросом занимались многие известные лингвисты, в их числе: А.А. Акишина, А.Г. Балакай, А.П. Горкин, В.Г Костомаров, Т.А. Ладыженская, Н.И. Стернин, Н.И. Формановская и др.

В современной лингвистике освещение получили следующие вопросы: трактовка понятия «речевой этикет», функции речевого этикета, языковые уровни речевого этикета, тематические группы и единицы речевого этикета.

Рассмотрение имеющихся в лингвистике трактовок понятия «речевой этикет» имеет значение для определения разработчиком-методистом своей позиции по такому вопросу: какую именно трактовку следует предложить младшим школьникам – краткую, содержащую указание лишь одного признака, либо развернутую, содержащую перечень нескольких признаков?

Краткую трактовку анализируемого понятия встречаем в трудах известного лингвиста В.Г. Костомарова, который речевым этикетом называет «используемые в этикетных ситуациях речевые единицы» [6, с. 56], определяя этим лексическое направление в обучении речевому этикету как важнейшее.

В научной литературе представлены и развернутые трактовки понятия. Так, в литературной энциклопедии под редакцией А.П. Горкина речевой этикет определяется как правила оформления высказываний, которое (оформление) воспринимается в современном социуме как этически приемлемое, вежливое [3].

В работах А.А. Акишиной речевой этикет трактуется более развернуто, как «правила речевого поведения, которые … приняты данным национальным коллективом носителей языка, малыми социальными группами в зависимости от возраста, социальной принадлежности, обстановки общения» [1, с. 6].

Наиболее ёмкое определение речевого этикета содержится в работах Н.И. Формановской, которая трактует это понятие как «регулирующие   правила   речевого   поведения, систему   национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных   обществом   для   установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности» [8, с. 69–73]. Отметим тот факт, что в этом определении не только упоминаются правила вежливого общения, но и делается акцент на национальных особенностях единиц речевого этикета, что весьма актуально в условиях поликультурного социума мегаполиса, поликультурной школы.

Сопоставление разных лингвистических трактовок понятия «речевой этикет» позволяет заключить: многие ученые рассматривают речевой этикет именно как установленные в социуме правила общения, которые необходимо соблюдать собеседникам для успешной коммуникации. Это понимание речевого этикета и должно быть сформировано у обучающихся поликультурной школы.

Вопрос о выполняемых речевым этикетом функциях весьма значим для разработки методических решений, поскольку у обучающихся должны быть сформированы первоначальные представления о той «работе» («службе»), которую выполняет речевой этикет во взаимодействии людей. Сопоставление взглядов лингвистов позволяет осуществить выбор методической позиции. Так, Н.И. Формановская выделяет пять функций речевого этикета: контактоустанавливающую, призывную, конативную, волюнтативную (изъявление желания по отношению к собеседнику) и эмотивную (выражение чувств собеседников) [8]. Н.И. Стернин тоже выделяет пять функций речевого этикета, но в его трактовке функции имеют более выраженный практический характер, служат ориентиром в вопросах определения содержания обучения. Функции таковы: установление контакта между людьми; поддержание контакта; демонстрация вежливого, уважительного отношения к собеседнику; регуляция поведения людей в обществе; профилактика конфликтов [7].

Не менее важным является вопрос о тематических группах речевого этикета. В этой связи выделим «Словарь русского речевого этикета», созданный А.Г. Балакаем. Рассматривая собственно лингвистические средства выражения вежливости, ученый указывает лексико-фразеологические средства (вежливые слова и устойчивые словесные формулы речевого этикета) [2]. Словарь содержит шесть тысяч таких слов и словосочетаний, выражений русского речевого этикета, которые, в свою очередь, распределены по тематическим группам, а именно: 1) приветствие при встрече; ответы на приветствие; 2) обращение, привлечение внимания; ответы на вопросительные обращения; 3) знакомство; 4) просьба, приглашение, предложение, совет; положительный ответ на просьбу, предложение, распоряжение; несогласие, возражение, отказ; 5) благодарность; ответы на благодарность; 6) извинение; ответы на извинение; 7) пожелание, поздравление; ответы на пожелания, поздравления; 8) комплимент, похвала, одобрение; ответы на похвалу, комплимент; 9) соболезнование, сочувствие, утешение; 10) прощание [2]. Перечень тематических групп служит разработчику-методисту ориентиром в поиске ответа на вопрос «чему учить?».

Не умаляя достоинств собственно лексической работы по обучению речевому этикету, исследователи обращаются к вопросу о необходимости соблюдения норм речевого этикета на всех уровнях языковой системы: 1) на уровне лексики и фразеологии – слова и устойчивые выражения (спасибо, прошу прощения), а также специализированные формы обращения (господин, товарищ); 2) на грамматическом уровне – использование множественного числа в качестве вежливого обращения (например, употребление местоимения Вы), применение вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, сколько времени?); 3) на стилистическом уровне – отказ от использования непристойных слов; 4) на произносительном уровне – использование вежливой интонации, соблюдение норм орфоэпии (здравствуйте, а не здрасьте); 5) на организационно-коммуникативном уровне – нельзя перебивать собеседника, вмешиваться в разговор и др. [5, с. 376].

В качестве заключения заметим, что «залогом решения проблемы воспитания ребенка как человека культуры, гармонизации образовательного процесса в условиях культурно‑языкового многообразия является профессиональная компетентность учителя» [4, с. 69].

 

Литература

  1. Акишина, А. А. Русский речевой этикет: практикум вежливого речевого общения: учеб. пособие. – Москва: URSS, 2019. – 184 с.
  2. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: 2-ое изд., испр. и доп. – Москва: АСТ-ПРЕСС 2001. – 672 с.
  3. Горкин, А.П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — Москва: Росмэн, 2007 – 583 с.
  4. Зиновьева, Т.И. Готовность учителя к воспитанию ребенка как человека культуры в условиях языкового многообразия школы // Начальная школа. – 2016. – №9. – С. 65–69.
  5. Зиновьева, Т.И. Обучение речевому этикету // Методика обучения русскому языку и литературному чтению: учебник и практикум для академического бакалавриата / под ред. Т.И. Зиновьевой. – Москва: Издательство Юрайт, 2022. – C. 374–380.
  6. Костомаров, В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. – 1967. – №1. – С. 56–62.
  7. Стернин, И.А. Практическая риторика: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. – 7-е изд., стер. – Москва: Академия, 2012. – 272 с.
  8. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет. – Москва: Издательство ИКАР, 2005. – 2-е изд. – 250 с.

http://izvestia-ippo.ru/zinoveva-t-i-artamonova-a-v-lingvist/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *