Завьялова П.О., Костикова М.В. | АКТУАЛЬНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОДХОДА НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

44.03.05 Педагогическое направление (с двумя профилями подготовки)

Институт педагогики и психологии образования ГАОУ ВО МГПУ

 5 курс, г. Москва

Научный руководитель: к.п.н., доцент ГАОУ ВО МГПУ Апарина Ю.И.

В данной статье рассматривается применение лексического подхода, его основные принципы, актуальность в изучении английского языка в начальных классах. Целью статьи является рассмотрение применения данного метода на практике и рекомендации по его использованию на занятиях. В результате дается обоснование тому, что данный метод является полноценным инструментом в преподавании иностранного языка у младших школьников.

This article discusses the application of the lexical approach, its basic principles and its relevance to learning English in primary school. The purpose of the article is to consider the application of this method in practice and give recommendations for its use in the classroom. As a result, this method is a justified as a full-fledged tool for teaching a foreign language to younger schoolchildren.

 

В настоящее время тенденции преподавания английского языка разнообразны. Педагог вправе использовать разные методы изучения иностранного языка на уроке. В большинстве случаев педагоги связывают овладение английским языком с изучением грамматики, а значение лексики уходит на второй план. Еще Майкл Льюис в 1993 году писал: «Не зная грамматики, можно сказать мало, не зная лексики, нельзя сказать ничего». Следовательно, изучение лексики должно стоять на том же уровне, что и овладение грамматики английского языка.

Важность обучения младших школьников иностранному языку, в том числе и изучении лексики, представлены во многих зарубежных и отечественных работах. Например, Волкова Е. А., Гальсков Н. Д., Хью Деллар. В своих работах авторы показывают взаимосвязь грамматики и лексики, важность использования различных подходов в изучении иностранного языка, в том числе и лексического подхода.

Мы предполагаем, что использование лексического подхода способствует полному усвоению лексических норм английского языка. Лексический подход может быть так же применен при создании кинопроекта, как указывает в своем исследовании А.Н. Апарина. И способствовать максимально продуктивному усвоению иноязычной лексики посредством творческого и креативного подходов [3, c. 144].

Смысл лексического подхода можно понять через понятие «лексическая грамматика», то есть изучение и закрепление сочетаний слов, отдельных форм слова, восприятие грамматики через лексику. Льюис считал, что нельзя изучать отдельно лексику и грамматику, данные аспекты должны восприниматься смежно. Так, лексический подход позволяет обратить внимание на форму, функцию и содержание грамматических явлений в речи.

Лексический подход имеет отличительную стратегию изучения материала: наблюдение-гипотеза-эксперимент. Например, первоначально ученики прочитывают текст, сообщают свое мнение о прочитанном и в завершении педагог задает наводящие вопросы для полного понимания материала.

Одним из основных принципов лексического подхода является коммуникативные технологии для ускорения процесса чтения. Ролевые игры и создание речевых ситуаций являются основными видами данного принципа. Существуют два пути развития, совершенствования и укрепления лексико-грамматических навыков: через упражнения по чтению и технологии 4/3/2.

Упражнение по чтению направлено на достижение высокой скорости чтения и выполнение сложных заданий на понимание текста. Техника 4/3/2 направлена на повторение одной и той же истории в течение четырех минут в первый раз, трех минут во второй раз и двух минут в третий раз.

В условиях обучения в начальной школе лексический подход может быть использован для пополнения, и обогащения опыта обучающегося, и развития языковых норм. Так же прекрасным средством обогащения лексического запаса обучающихся служит, по мнению Ю.И. Апариной, адаптивная речь учителя. Фасилитативная по форме и продуктивная по содержанию она в значительной степени способствует расширению словаря младшего школьника [1, c. 14].

В зарубежной лингвистике существует понятие «lexical chunks and collocation», то есть «чанки», группа слов или устойчивых сочетаний, состоящих из цепочек слов. Педагогам, которые хотят включать лексический подход в педагогическую деятельность, мы рекомендуем обращать внимания учащихся на «чанки» и формировать из них свою речь.

Хью Деллар в интервью 2012 года сообщает, что лексический подход позволяет лучше понять грамматику иностранного языка. Рассматривая выражение «to be fired», которая изучается в школе, ученик узнает ее перевод – потеря работы. Если мы будем изучать данное выражение в контексте, что и предполагает лексический подход, обучающиеся повторяют грамматические правила.

Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования (ФГОС НОО) не предполагает обязательное использование лексического подхода на уроках иностранного языка. Однако, в требованиях к результатам освоения программы указано владение грамматическими и лексическими нормами языка. Для успешного овладения языком следует использовать различные подходы и методы, в том числе те, которые выходят за рамки учебной программы. Все это по мнению Ю.И. Апариной. позволит создать на уроке обстановку когнитивного напряжения и эмоциональной раскрепощенности и усилит продуктивность учебного процесса [2, c. 12].

Таким образом, использование лексического подхода делает изучение английского языка более эффективным. Умение применять методы и элементы лексического подхода — это качественный педагогический навык, который стоит внедрять на уроке английского языка.

 

Список литературы:

  1. Апарина Ю.И. Приемы усиления продуктивности вербального воздействия учителя на уроке иностранного языка в начальной школе/Ю.И. Апарина// Педагогический дискурс: качество речи учителя. Материалы II Всероссийской конференции. Под редакцией Л.Г. Викуловой. Москва, 2020. С. 12-16. — Текст непосредственный.
  2. Апарина Ю.И. Педагогические условия формирования адаптивной речи студентов – будущих учителей начальных классов и иностранного языка//Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук/ Московский Городской Педагогический Университет. Москва, 2006. – Москва. 2009. – 21 с. – Текст непосредственный.
  3. Апарина А. Н. Креативная педагогическая технология на примере создания Кинопроекта // Психология одаренности и творчества: Сборник научных трудов участников II Международной научно-практической онлайн-конференции (27 ноября 2020 г.) / Отв. ред. профессор А. И. Савенков, доцент В.М. Поставнев [Электронный ресурс]. – М.: Известия ИППО, 2020. – С. 142–145.
  4. Волкова, Е. А. Категория «содержание обучения» в системе преподавания профессионально ориентированного иностранного языка и культуры // Молодой ученый. — 2014. — No8. — С. 772-775.
  5. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам.
    Лингводидактика и методика [Текст] / Учебное пособие. — 3-е изд., стер. — М.: Академия, 2006. — 336 с.

http://izvestia-ippo.ru/zavyalova-p-o-kostikova-m-v-aktualno/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *