Ю. В. Александрова | ФОРМИРОВАНИЕ ГРАЖДАНСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ПОСРЕДСТВОМ КЕЙС-ТЕХНОЛОГИИ

Рейтинг
[Всего голосов: 1 Средний: 5]

магистрант Московского городского педагогического

университета

E-mail: yulya.aleksandrova1@mail.ru

В статье представлены кейсы (задания кейс-технологии) для уроков русского языка, направленные на формирование гражданской идентичности у детей-инофонов, обучающихся в начальной школе.

Активные миграционные процессы – одна из отличительных характеристик жизни всего современного мира. По данным Министерства внутренних дел Российской Федерации, только за 2022 год российское гражданство получило 637 923 иностранных граждан [2]. На сегодняшний день в России 800 тыс. детей-мигрантов, 140 тыс. из них посещают школу. Некоторые семьи, получив заработок, возвращаются на родину, но часть детей мигрантов остается в нашей стране, получает российское гражданство. В связи с этим необходимо воспитывать в новых гражданах РФ, выросших в русской культуре, говорящих на русском языке, гражданскую идентичность россиянина.

По А. Г. Асмолову, гражданская идентичность – это осознание личностью своей принадлежности к сообществу граждан определенного государства на общекультурной основе [1: с. 37]. К российской культуре можно отнести знание истории России, русского устного народного творчества, представление о научных достижениях, великих личностях России, традиционной русской одежде, блюдах и т.д.

Для повышения эффективности уроков, для усиления их занимательности, учитель, как правило, наравне с традиционными технологиями обучения использует и нестандартные. К ним можно отнести игровые технологии, проектные технологии, кейс-технологии.

Кейс-технология, или кейс-стади – это вид учебного занятия, в процессе которого обучающиеся изучают какую-либо ситуацию (кейс) и ищут пути решения затронутой в данной ситуации проблемы [3]. Кейс имеет определенную структуру: в нем обязательно должно быть описание ситуации и задание для обсуждения. Также в кейсе могут присутствовать дополнительные материалы, которые помогут выполнить задание. Детям-инофонам в первую очередь необходимо научиться говорить на языке страны, гражданами которой они стали или станут в ближайшем будущем. Однако язык не только средство коммуникации: русский язык является нашим культурным наследием, через него обучающиеся знакомятся с русским менталитетом. Мы считаем, что кейс-технологии можно использовать как для развития речи обучающихся, так и для формирования у детей-инофонов гражданской идентичности.

В соответствии с этими целями нами были созданы кейсы, которые можно применить на практике, на уроках русского языка или на внеурочных занятиях для формирования гражданской идентичности и следующих коммуникативных умений: воспринимать и формулировать суждения, корректно и аргументированно высказывать своё мнение, строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей. Приведем примеры кейсов.

Кейс 1. Пословицы о труде. Прочитайте текст и выполните задания.

На уроке русского языка заговорили о пословицах. Учительница попросила:

— Назовите мне пословицу, которая означает, что невозможно что-то получить без усилий.

— Я знаю такую! — поднял руку армянин Армен. — Даже если под деревом лежишь, груша в рот не упадёт.

— Без мук труда не будет и радости, — добавила узбечка Динара.

— Нет, она не так звучит! — заспорил таджик Хамид. — Без труда мёда не поешь — вот!

— Да вы что! — рассмеялся вдруг Ваня. — Что за пословицы такие?! Все же знают, что правильный ответ: «Без труда не выловишь и рыбки из пруда»! Верно, Тамара Васильевна?

Учительница обвела учеников спокойным взглядом, и они замолчали.

— Все вы правы, — сказала она. — В языке каждого народа существуют пословицы о труде. Русские говорят: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Под лежачий камень вода не течёт».

— Сегодня мы узнали, как эти пословицы звучат в других языках.

Вопросы и задания к кейсу 1:

  1. Согласны ли вы с тем, что все ученики ответили на вопрос правильно? Если нет, то почему?
  2. Какие ещё русские пословицы о труде вы знаете? Работая в паре с соседом по парте, соотнесите русские пословицы с пословицами из армянского народного творчества, которые представлены в дополнительных материалах.

Слова для справок: Без труда не выловишь и рыбки из пруда; под лежачий камень вода не течет; что посеешь, то и пожнёшь (как потопаешь, так и полопаешь); терпение и труд всё перетрут.

  1. Проиллюстрируйте понравившуюся вам пословицу и покажите рисунок одноклассникам, не называя пословицу. Одноклассники должны угадать, какую пословицу вы загадали.

Дополнительные материалы: Армянские пословицы и поговорки. В воду не полезешь – плавать не научишься. Если верблюду понадобится чертополох – он вытянет шею. Если спина у землепашца прямая, посев добром не взойдет. Когда (если) на одном месте вода долго стоит – протухает. Труд и горы сравнивает. Как обмолотишь, так и съешь.

Кейс 2. Кокошник. Прочитайте текст и выполните задания.

Недавно ученики проходили тему суффиксов. Армен запомнил, что суффиксы идут сразу после корня, и когда учительница попросила разобрать незнакомое для него слово по составу, он уверенно ответил:

— В слове «кокошник» корень кош, суффикс ник и нулевое окончание. А ко, наверное, приставка.

Мальчик не понял, почему другие дети засмеялись, и покраснел. Тамара Васильевна спросила его:

— Как нужно проверить, что в этом слове именно такой корень?

— Не знаю…

— Мы можем подобрать к нему родственное слово? — подсказала она.

— Слово «кокошник» произошло от слова «кош», — ответил Армен и непонимающе посмотрел на соседа, который ткнул его локтем в бок.

— Почему ты так подумал?

— Кошка — это девочка, а кош — мальчик.

— Что тогда означает слово «кокошник»? — поинтересовалась учительница, в удивлении приподняв брови.

— Кокошник — это то, что поможет подойти к кошу и не получить царапку!

Вопросы и задания к кейсу 2:

  1. Что нужно сделать, чтобы правильно выделить корень? Разберите слово «кокошник» по составу. Можно ли подобрать к нему родственное слово?
  2. Дайте определение слову «кокошник» и сравните его с определением, которое представлено в «Толковом словаре» С.И. Ожегова. Правильно ли ответил мальчик на вопрос учительницы? Если нет, то в чём он ошибся?
  3. Существует ли кокошник в культуре вашей страны (Азербайджана, Армении, Казахстана, Таджикистана и т.д.)? Как выглядят ваши традиционные головные уборы? При помощи учителя нарисуйте русский кокошник.

Тайна слова: Кокошник – это: 1. В старое время, преимущественно в северных областях: нарядный женский головной убор с разукрашенной и высоко поднятой надо лбом передней частью, с лентами сзади.  2. В русской архитектуре XVI-XVII вв.: полукруглое или заострённое завершение фасада, свода.

Ознакомившись с данными заданиями, учитель может дополнить их языковым материалом страны, из которой прибыли дети-инофоны, проходящие обучение в его классе, или по аналогии разработать свои кейсы, используя материал из русской культуры, её истории.

Кейсы такого культурологического содержания позволят мягко, толерантно, с вниманием к родной культуре обучающихся вводить детей в культуру и язык России, гражданами которой они являются, и успешно формировать российскую гражданскую идентичность.

 

Литература

  1. Асмолов А.Г. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе: от действия к мысли: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2014. – 152 с.
  2. Сводка основных показателей деятельности по миграционной ситуации в Российской Федерации за январь – ноябрь 2022 года // Официальный сайт Министерства внутренних дел Российской Федерации [Электронный ресурс] URL: https://clck.ru/388ohT (дата обращения: 23.01.24).
  3. Смирнова М.С. Кейс-технологии в преподавании естественнонаучных дисциплин: учебно-методич. пособие. – М.: Экон-информ, 2018. – 43 с.

 

http://izvestia-ippo.ru/yu-v-aleksandrova-formirovanie-grazhda/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *