Волкова С. М.| ТРУДНОСТИ ИЗУЧЕНИЯ МЛАДШИМИ ШКОЛЬНИКАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Рейтинг
[Всего голосов: 1 Средний: 5]

 студентка 3 курса магистратуры

факультет начального образования

Место работы : ГБОУ  2088 «Грайвороново» город Москва
samokhina.s@bk.ru

В статье представлены проблемы, с которыми могут столкнуться дети при изучении английского языка. Автор подробно описывает каждую из них.

На уроках английского языка младшие школьники сталкиваются с такой проблемой как трудность в овладении грамматикой. По мнению Р.К. Миньяр-Белоручева, грамматика — это основа, на которой базируется лексика. С помощью правильного построения предложений, как в устной, так и в письменной форме, правильного сочетания слов в предложениях вырабатывается способность у младших школьников к формированию грамматических навыков. Однако у младших школьников могут возникнуть трудности, в связи с их возрастными особенностями. Младшим школьникам тяжело понимать для себя абстрактные понятия, такие как верный порядок слов в предложениях, соблюдение грамматической конструкции в предложениях и т.д.  Если сравнивать русский язык с английским языком, то русский язык — это более свободный язык, в котором нет жёстких установок, в связи с этим младшие школьники часто переводят на родной язык машинально. На многих уроках английского языка принято заучивать конструкции, связи слов в предложениях, различные схемы и таблицы.[1]Ребёнку тяжело проводить монотонную и скучную работу, в которой отсутствует перспектива на будущее, как следствие падает его мотивация в изучении предмета в дальнейшем.

Наряду с построением грамматических конструкций стоит ещё одна важная проблема, с которой младшие школьники сталкиваются при изучении английского языка. Детям тяжело понимать и употреблять иностранную лексику. Есть два вида произношения английского языка. Британский английский и американский английский. В учебниках в основном представлен британский английский. Все аудиоматериалы в учебнике подобраны для закрепления британского произношения, однако дети могут встретить американский английский язык, просматривая фильмы, детские анимационные программы, поэтому произношение отличается. В американском английском языке можно встретить различные сокращения слов в предложениях, услышать образные высказывания. Многие учителя не сообщают ученикам о том, что есть два вида произношений, на уроках не отрабатывается употребление сокращённой американской лексики, поэтому у многих учеников пропадает мотивация, так как отсутствует понимание взаимосвязей двух произношений.

Исходя из этого ещё одна проблема, которая появляется в процессе обучения английскому языку младшего школьного возраста это не высокий уровень профессиональной подготовки самого педагога. Те выпускники, которые оканчивают университеты с отличием и имеют международную практику переводов текста, как правило, выбирают оплачиваемую работу, а не простую работу в школе. Они выбирают такие профессии как лингвист переводчик, помощник руководителя по международным вопросам перевода текстов и т.д. В основном на уроках английского языка школьные учителя используют старые методы обучения, те формы, которые принято было использовать ещё в советские времена, поэтому современные школьники быстро теряют интерес к заучиванию объёмных текстов, таблиц. Безусловно, учитель, это тот человек, на которого ровняются младшие школьники, поэтому учителю необходимо быть многогранной и творческой личностью, способной заинтересовать своих воспитанников, увлечь их предметом и направить. Многие учителя привыкли отводить просто уроки перед своими учениками, а необходимо открываться перед учениками, показывать им такой разнообразный мир лексики и иноязычной культуры.

Следующая трудность, которая возникает на уроках английского языка это отсутствие современной технической базы. Многие школы до сих пор используют на уроках английского языка технологии прошлого века. К этим технологиям относятся магнитофоны. А у многих учителей можно вообще заметить отсутствие техники на уроках, как следствие это ведёт к пробелам в произношении иностранных слов. Согласно стандарту, детям необходимо общение с носителем языка, для того чтобы понимать иностранную речь, её необходимо слышать и повторять за носителем языка. Если учитель своевременно корректирует учеников в произношении, то многие школьники увидят реакцию педагога на их слова, в дальнейшем смогут исправить своё произношение. Хорошие успехи станут мотивом для изучения иностранного языка. Если воспользоваться современными приложениями, которые создают для улучшения лексики и произношения, то можно значительно повысить уровень понимания и владения языком.

К пятой проблеме Е.А. Четверикова и Е.А. Мелёхина[2] относят трудность в умении говорить на английском языке. У многих учеников возникает языковой барьер. Они могут понимать английскую речь, однако сказать они ничего не смогут. Эту проблему авторы связывают с детской неуверенностью, она проявляется в том, что дети боятся строить монологические высказывания на английском языке, в страхе того, что если они допустят ошибку, то повлекут за собой отрицательные отметки. Из-за этих проблем уместно и даже нужно применять новые технологии в обучении английского языка.

Большинство авторов полагает, что необходимо обучать детей в форме игры. По мнению С.Л.Рубинштейна, игру необходимо относить не только как к основному процессу обучения, но и к одному из важнейших стимулов в овладении иностранных языков, в том числе и культуры. Большинство психологов придерживаются такого мнения, что необходимо следовать чёткой методике обучения иностранного языка, которая основана на анализе периода развития, в котором находится ребёнок. Если игра – ведущий вид деятельности ребёнка-дошкольника, то «ведущим видом деятельности младшего школьника, по мнению Л.Д.Столяренко, является учеба и, только потом, игра»[3].

 

Литература

1.Иностранные языки в школе. 2000. № 4. С. 134.

2.Столяренко, Л. Д. Педагогическая психология. Ростов н/Д, 2008. С. 140.

3.Проблемы современного педагогического образования. Серия: педагогика и психология. 2017. № 56-5. 2017. С. 118.

4.Проблемы современного педагогического образования. 2017. № 56-9. С. 154-159.

[1] [Иностранные языки в школе. 2000. № 4. С. 134.]

[2] [https://sibac.info/archive/meghdis/4(15).pdf]

[3] [Столяренко, Л. Д. Педагогическая психология. Ростов н/Д, 2008. С. 140.]

 

http://izvestia-ippo.ru/volkova-svetlana-mikhaylovna-trudnos/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *