TitovaT@mgpu.ru
Статья посвящена вопросу использования сказок при обучении английскому языку. Представлен лингвостилистический анализ произведения А.Милна “The Princess Who Couldn`t Laugh”. Приводятся методические рекомендации по работе с данной сказкой.
Согласно ФГОС НОО обучающийся должен обладать развитой коммуникативной компетенцией в совокупности ее составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной. Перед педагогом стоит сложная задача сформировать у обучающихся компетентности в области иностранного языка, а также познакомить с культурой страны.
Решением данной проблемы может стать использование сказок на уроках иностранного языка. Они способствуют развитию устной и письменной речи, повышению учебной мотивации, обогащению словарного запаса обучающихся, формируют осознанную потребность в усвоении знаний и умений, знакомят детей с культурой страны изучаемого языка, помогают осознать национальные особенности и привить уважительное отношение к ним. «Каждый учитель, зная интересы своих учеников, развивая их целенаправленно, может отобрать необходимый литературный материал и создать упражнения и задания, которые помогут ученикам научиться понимать определенные слова» [4, с 56].
Работа над сказкой происходит в несколько этапов:
- Работа с иллюстрациями к сказке и ее заголовком. Проводится обсуждение возможного содержания, на данном этапе также вводится новая лексика, необходимая для дальнейшего восприятия произведения.
- Знакомство обучающихся со сказкой путем прослушивания текста. Данный этап способствует развитию умения воспринимать информацию на языке оригинала на слух.
- Чтение сказки с последующим обсуждением. На данном этапе учитель контролирует понимание прочитанного текста. Обучающиеся отвечают на вопросы учителя, касающиеся сюжета сказки и ее персонажей: где происходят события? Кто главный герой произведения? Какой поступок он совершил? Можно предложить детям работу по восстановлению сюжета сказки, задания на поиск сюжетных ошибок и т.д.
После работы с сюжетом происходит детальный разбор текста произведения. Сказка как фольклорный жанр имеет свои средства выразительности, отражающие язык народа, его разговорные традиции, которые помогают передать главную идею [3]. Проводя лингвостилистический анализ, мы не только работаем над средствами выразительности, но и погружаемся в культуру изучаемого языка. Рассмотрим “The Princess Who Couldn`t Laugh” А.Милн.
Данная сказка наполнена большим количеством изобразительно-выразительных средств, таких как:
- эпитет: «happy enjoyment», » faithful people»
- сравнение: “the princess’s windows and began drilling just as if Sergeant Nils himself were there”, “as if he only had the goose with him”
- метафора: “Their eyes spoke to each other”, «She thrilled and gurgled and choked, and choked and gurgled and thrilled»
- гипербола: “She was so lovely that the reports of her beauty went far and wide”.
На этапе анализа текста возможны следующие приемы работы:
- упражнения на узнавание слов в контексте;
- поисковые игры;
- подбор антонимов и синонимов к выбранному слову, составление цепочек;
- составление словосочетаний или предложений с найденными выражениями;
- зарисовки по отдельным фрагментам текста или по наиболее сложным для ребенка устойчивым выражениям [5].
Анализируя “The Princess Who Couldn`t Laugh” А.Милна мы можем провести параллель с русской народной сказкой “Царевна Несмеяна“. После обсуждения сюжетных особенностей произведений, а также истории создания необходимо сделать акцент на стилистических приемах, которые появляются в обоих языках, как в английском, так и в русском, проследить за частотой использования, обратить внимание на использование устойчивых оборотов. Это поможет детям лучше понять особенности культуры, языка, их сходства и различия.
Материал рассмотренной сказки подходит для организации лингвотеатрального проекта. После детального изучения текста произведения проводится дополнительная работа по распределению ролей, продумыванию образов персонажей и возможных декораций. На занятиях используются примы театрализации, идет работа над дикцией и голосом, в случае необходимости в программу включается дополнительные тренинги по работе с волнением и боязнью сцены. Итогом лингвотеатрального проекта является выступление обучающихся со сказкой на школьном фестивале или концерте. После мероприятия необходимо провести рефлексию. Данная работа способствует не только самореализации ребенка и развитию его творческих способностей, но также помогает преодолеть коммуникативный барьер и в полной мере позволяет развить метапредметные умения такие как: работа в команде, самостоятельность, самоконтроль, целеполагание, работа с информацией и т. д. Неоценимый вклад в продуктивность дидактического процесса на уроке, по мнению Апариной Ю.И., вносит грамотное вербальное воздействие учителя на младшего школьника. Оно создает на уроке атмосферу сотрудничества и сотворчества, так необходимую при изучении иностранного языка на раннем этапе [1, c. 15].
Таким образом мы видим, что сказки несут в себе огромный потенциал. Они могут быть использованы как для работы на уроке, так и во внеурочной деятельности. Изучение сказок способствует не только развитию знаний умений и навыков в области изучаемого языка, но и знакомит детей с культурой страны способствует росту учебной мотивации, а также способствует развитию метапредметных умений.
Литература:
- Апарина Ю.И. Приемы усиления продуктивности вербального воздействия учителя на уроке иностранного языка в начальной школе // Педагогический дискурс: качество речи учителя. Материалы II Всероссийской конференции. Под редакцией Л.Г. Викуловой. Москва, 2020. С. 12-16.
- Кобякова Г.Н. Сказка: особенности восприятия и отражения / Г.Н. Кобякова // Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова. – 2014. – №2.
- Лукьяненко В.Р. Возможности использования сказки в образовательном процессе дошкольного учреждения /В.Р. Лукьяненко // Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова. – 2012. – № 2.
- Лихачев С.В. Сивка-Бурка, вещий каурка // Начальная школа. 2005. № 2. С. 56.
- Вазинге О.С. Развитие коммуникативных компетенций с опорой на пословицу / Вазинге О.С., Лихачева Т.С. // Начальная школа. 2021. № 1. С. 45-47.
The article is devoted to the use of fairy tales in teaching English. A linguistic and stylistic analysis of A. Milne’s work “The Princess Who Couldn’t Laugh” is presented. Methodological recommendations for working with this fairy tale are given.
Keywords: fairy tale, methods of work, visual and expressive means, English.
http://izvestia-ippo.ru/titova-t-a-didakticheskie-vozmozhnosti/