Савосина О.С., Синякова А.В. | ТРУДНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ

Рейтинг
[Всего голосов: 2 Средний: 3.5]

Савосина Ольга Сергеевна, студент 5 курса бакалавриата ИППО ГАОУ ВО МГПУ
Направление: педагогическое образование с двумя профилями подготовки: начальное образование и иностранный (английский) язык.

savosinaolya@mail.ru

Синякова Анна Витальевна, студент 5 курса бакалавриата ИППО ГАОУ ВО МГПУ
Направление: педагогическое образование с двумя профилями подготовки: начальное образование и иностранный (английский) язык.

sinyakova.ann@yandex.ru

Научный руководитель: Апарина Юлия Игоревна,

кандидат педагогических наук, доцент, ИППО ГАОУ ВО МГПУ

Статья посвящена вопросу обучения чтению на английском языке учащихся начальной школы. В статье раскрывается понятие «чтение», описываются умения необходимые для успешного формирования навыка чтения. Выявлены основные трудности, которые могут возникнуть при овладении техникой чтения на английском языке младшими школьниками, и их возможные причины. Авторами предлагаются методические рекомендации для преодоления описанных трудностей.

The article is devoted to the problem of teaching reading to younger schoolchildren in English lessons. The article deals with the defining of the concept “reading”, the skills necessary for learning to read are considered. Difficulties and their causes in teaching to read in English for children of primary school age are revealed. The authors offer guidelines for overcoming the described difficulties.

Чтение занимает важную роль в жизни любого человека и всего общества в целом. О ценности чтения говорят многие известные научные деятели, такие как Л.С.Выготский, И.А.Зимняя, А.Р.Лурия, С.К.Фоломкина, З.И.Клычникова и другие. Но все еще недостаточно исследованы проблемы в обучении англоязычному чтению в начальной школе и пути их преодоления.

Чтение — это вид речевой деятельности, сопряженный с осмыслением информации, которая зашифрована графическими знаками.

Первостепенной задачей в изучении английского языка у обучающихся является усовершенствование их коммуникативного навыка. На ранних этапах необходимо научить младших школьников: сначала читать текст вслух и понимать его главную мысль после одного прочтения; затем про себя, полностью осмысляя простые тексты с небольшим количеством незнакомых слов; и, наконец, читать про себя и осознавать основной сюжет в условиях существенного количества новых слов. Также учащиеся должны уметь разбираться в структуре текста, замечать в нем требуемую информацию и верно устанавливать жанр написанного произведения. Совершенно очевидно, что учитель иностранного языка должен иметь специальную подготовку для продуктивного обучения обучающихся чтению как виду речевой деятельности. Современное педагогическое образование предусматривает использование фасилитативной стратегии, которая по мнению Ю.И. Апариной, позволит усилить продуктивность профессиональной подготовки [1, c. 507].

Ведущей целью обучения иноязычному чтению школьников считается чтение текстов с разнообразными типами восприятия содержания: ознакомительное, изучающее и поисково-просмотровое чтение.

Авторы методических пособий подчеркивают, что для эффективного овладения навыками чтения важно развивать определенные группы умений:

  • Вычленение центральной информации, определение правильной последовательности изменения событий в тексте и возможность сделать вывод по известным данным;
  • Выделение конкретной информации, т.е. обнаруживать факты для подтверждения предположений, выдвинутых на дотекстовом этапе работы;
  • Установление приблизительной темы текста и жанра предложенного произведения [2].

Уже в младшем школьном возрасте при обучении учащихся чтению на английском языке появляются некоторые трудности.  Это могут быть проблемы, связанные с улучшением техники чтения. Она предусматривает усвоение алфавита, отличающегося от графической системы знаков русского языка, и развитие навыка соотнесения звуков. Методисты рекомендуют тренировать письменный и печатный код, чтобы успешно получить рецептивный навык. Особую роль играет работа с техникой чтения вслух. Так как пословное чтение осложняет понимание текста, следует научить школьников полному восприятию словосочетаний и предложений.

Бывают и психологические причины затруднений при чтении на английском языке. Такие ошибки, как правило, делятся на следующие группы: ошибки зрительного восприятия, ошибки понимания и ошибки мышления. Ошибки первой группы обычно появляются в результате несоответствия между моторными и сенсорными процессами. К ошибкам понимания относятся те, которые образуются при неверной антиципации или распознавании отдельных букв. Их постоянно можно наблюдать на начальных этапах обучения чтению: младшие школьники нередко путают буквы b и d, b и p, а также латинские буквы с похожими на них русскими. Под ошибками мышления мы подразумеваем заблуждения, возникающие при неправильном восприятии текста на основе уже прочитанного. Таким образом, мы выделили несколько проблем, появляющихся при обучении чтению на иностранном языке:

  1. Недостаток имеющихся лексических речевых связей. Данная проблема может быть решена с помощью устного опережения, т.е. до чтения следует выполнить устную обработку иноязычного материала, чтобы приступить к чтению, когда обучающиеся уже отработали артикуляцию всех звуков, встречающихся в тексте. Это помогает младшим школьникам понять смысл текста.
  2. Потребность освоения графических знаков, отличающихся от русского языка, и сопоставление их с английскими звуками. Так, в английском языке 26 букв и 46 фонем, а графем еще больше. Но только 4 буквы английского алфавита похожи на русские по своей форме и значению. Помимо этого, есть такие буквы (a, c, o, p и др.), написание которых схоже в обоих языках, но читаются в каждом случае по-разному [3].

Многие лингвисты упоминают, что младшие школьники встречаются с трудностями при чтении на английском языке некоторых сочетаний гласных и согласных, если они читаются различно в зависимости от позиции в слове. Например, river- her, how- window, think-this и т.п. Поэтому при обучении чтению учащиеся обязательно должны усвоить основные правила чтения.

Не стоит забывать, что некоторые слова при чтении противоречат правилам, что также вызывает у детей затруднения. В этом случае можно порекомендовать изучать неизвестные слова, расставляя их рядом с уже известными (light-bright-kite) или применять один знак фонетической транскрипции ко всем далее приведенным словам: [æ]- cat, bag, hat.

  1. Дальнейший переход обучающихся к чтению про себя следует организовывать с особой тщательностью. На дотекстовом этапе работы с текстом им предлагается новая лексика и отрабатывается с помощью различных упражнений.
  2. Неизвестные лексические элементы. Всю новую лексику следует выделять шрифтом и давать рядом с ней транскрипцию и перевод этих слов.

Чтобы смягчить трудности при обучении младших школьников чтению на английском языке учителям рекомендуется каждый урок начинать с фонетической зарядки, проводить тренировочные задания с новой лексикой на ранее изученном материале, обучать навыкам чтения про себя и чтения знаков транскрипции, навыкам анализа и догадки. Тексты следует подбирать в соответствии с программой конкретного периода обучения, возрастными особенностями учащихся, их интересами. Объем текстов и задания к ним не должны превышать времени урока, а обучение может происходить только с опорой на хорошо усвоенную рецептивную лексику и грамматические единицы.

В заключение отметим, что в процессе обучения чтению педагогу необходимо преодолеть массу трудностей. Успешность формирования речевых навыков и языковых умений у обучающихся во многом зависит от учебных материалов, поэтому учителю следует тщательно планировать процесс обучения с учетом возможных трудностей.

Литература:

  1. Апарина Ю.И. Фасилитативная стратегия в системе профессиональной подготовки магистра как субъекта образования // Педагогическое образование на стыке эпох: инновации и традиции в сфере образовательных технологий. Сборник научных трудов Международной научно – практической конференции. Институт социально – гуманитарных технологий. 2017. С. 506-508.
  2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2006. — 336 с.
  3. Лукьянчекова Н. В. Обучение английскому языку на начальном этапе. — М.: Начальная школа, 2002. — 24 с.

http://izvestia-ippo.ru/savosina-o-s-sinyakova-a-v-trudnosti-ob/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *