студент 4 курса, Институт педагогики и психологии образования, ГАОУ ВО г. Москвы «Московский городской педагогический университет», Москва, Россия, ekaterina.arjanova@gmail.ru
По материалам круглого стола «Лингвистические и методические аспекты обучения школьников иностранному языку»
В статье приводятся результаты исследования особенностей обучения школьников пунктуации английского языка: выявляется уровень овладения школьниками некоторыми правилами английской пунктуации; сравнивается успешность овладения школьниками пунктуационными нормами английского и русского языков; исследуются методические особенности обучения школьников английской пунктуации, а также выявляется отношение учителей и учащихся к обучению пунктуации английского языка. В исследовании приняли участие 180 учащихся 5-11 классов и 25 учителей английского языка школ г. Москвы. Анализ полученных данных показал, что наибольшие сложности в овладении пунктуацией английского языка вызывают такие случаи, как оформление сложного предложения и оформление предложений с составными союзами; наиболее успешно учащиеся усваивают правила, совпадающие в русском и английском языке. На основании полученных результатов делается вывод о том, что сложившаяся практика обучения английскому языку не обеспечивает в полной мере овладение школьниками нормами пунктуации английского языка; в формировании пунктуационных навыков наблюдается как явление переноса, так и интерференция.
Развитие международного сотрудничества в области образования открывает новые возможности для школьников и студентов. Так, всё более частыми становятся поездки обучающихся в зарубежные лингвистические центры и лагеря, все больше студентов участвуют в программах академического обмена. В этих условиях становится очевидной важность полноценной подготовки школьников и студентов к эффективному общению средствами иностранного, в частности английского языка. Одной из приоритетных задач является овладение учащимися грамотной иноязычной речью – не только устной, но и письменной. Реализуемый сегодня коммуникативный подход позволяет научиться говорить и понимать речь, начиная с раннего этапа обучения иностранному языку. В то же время, овладение грамотной письменной речью зачастую происходит крайне непросто. В этой связи следует уделять особое внимание грамотности письменной речи обучающихся в рамках школьного курса обучения иностранному языку, одним из критериев которой является владение пунктуацией изучаемого языка. Свидетельство актуальности проблемы обучения школьников пунктуации находим в работе О.А. Сулеймановой, отмечающей, что «в силу ряда объективных причин (несформированность соответствующих компетенций в общеобразовательной школе <…>) в современном академическом письменном дискурсе <…> нормы, в частности, касающиеся принципов пунктуации, становятся чрезвычайно актуальными» [6, стр. 53].
Убедиться в актуальности указанной проблемы позволило проведенное нами исследование.
На первом этапе нами были рассмотрены учебники по английскому языку (1-11 классы), соответствующие федеральному государственному образовательному стандарту и используемые в школьной практике:
- «FORWARD English» (М.В. Вербицкая, изд-во «Вентана-Граф»);
- «Spotlight» (Н.И. Быкова, Д. Дули, Ю.Е. Ваулина, О.В. Афанасьева, изд-во «Просвещение»);
- «English» (О.В. Афанасьева, И.Н. Верещагина, И.В. Михеева, изд-во «Просвещение»);
- «Starlight» (К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылова, Р.П. Мильруд, В. Эванс, изд-во «Просвещение»);
- «First Friends», «Family and Friends» (С. Наоми, изд-во «Oxford University Press»);
- «Enjoy English» (М.З. Биболетова, изд-во «Дрофа»/«АСТ»);
- «English» (В.П. Кузовлева, Перегудовой Э.Ш., Пастуховой С.А., изд-во «Просвещение»).
Изучив данные учебники, мы отметили, что в них не уделяется должного внимания обучению пунктуации. Правила представлены косвенно, каких-либо указаний, разъясняющих пунктуационные нормы английского языка, нам также обнаружить не удалось. Вместе с тем, государственные экзамены по английскому языку требуют от выпускников владения указанными нормами. В этих условиях многие обучающиеся расставляют пунктуационные знаки, основываясь на интуитивном мышлении либо перенося правила пунктуации русского языка на английский.
Следующей задачей нашего исследования стало выявление основных различий между нормами пунктуации русского и английского языка. В ходе изучения литературы и иных источников в данной области нам удалось ознакомиться с проектной работой Р.П. Постникова «Пунктуация английского языка» [3]. Данная работа созвучна логике нашего исследования, его объекту и предмету. Автор насчитывает 28 отличий в нормах пунктуации русского и английского языков, которые охватывают большинство типичных случаев использования пунктуационных знаков в обоих языках. Следует все же отметить, что представленные Р.П. Постниковым выводы не являются полными и исчерпывающими. Вслед за И.М. Петровой укажем, что правила пунктуации английского языка включают в себя отдельные случаи, так называемые исключения, которые не определяются общими правилами, известными школьникам. Так, например, в предложении «The more you read about it, the more you understand the problem» используется сравнительный оборот, который согласно правилам пунктуации английского языка не обособляется, однако в данной конструкции мы можем видеть обратное [2]. Из всего вышесказанного мы можем сделать предположение, что опора на знания пунктуации русского языка, а также недостаточное внимание обучению пунктуации английского языка могут привести к недостаточной сформированности умений школьников в оформлении английской письменной речи.
С целью проверки этой гипотезы мы предложили учащимся 5-11 классов (180 респондентов) выполнить два контрольных практических задания. В работе над составлением заданий, направленных на выявление пунктуационных умений и навыков учащихся в области английского языка, мы опирались на пособие по пунктуации Л. Траска [7]. В первом задании учащимся предлагался небольшой текст, в котором необходимо было исправить пунктуационные ошибки. Текст содержал следующие ошибки: постановка восклицательного знака после приветствия, постановка запятой в сравнительном обороте с использованием степеней сравнения имён прилагательных, некорректная постановка апострофа, использование кавычек согласно правилам русской пунктуации, неверное написание составных имён числительных, постановка запятой в составных союзах, постановка запятой в сложных предложениях перед that, if, написание названия дней недели и школьных предметов со строчных букв и постановка точки после таких сокращений, как Dr, St. Во втором задании учащимся было предложено личное письмо иностранному другу в экзаменационном формате, в котором необходимо было вставить пропущенные пунктуационные знаки (проверялось умение оформлять даты написания личного письма, обращение к другу, постановка апострофа при использовании сокращённой формы глагола и его отрицательной формы, оформление заключительной формулы в письме). Использование заданий двух типов помогло нам более полно выявить уровень владения учащимися 5-11 классов теми нормами пунктуации английского языка, которые мы отобрали для проведения исследования.
Анализ выполнения данных заданий показал следующие результаты. С первым заданием успешно справился 50 % опрошенных (90 учащихся) – они выполнили хотя бы половину всего задания верно; со вторым заданием успешно справились 54% респондентов (97 учащихся). Остальным респондентам не удалось правильно выполнить хотя бы половину каждого из заданий. Более подробно полученные результаты представлены в таблице 1.
Таблица 1.
Уровень владения учащимися нормами пунктуации английского языка
Пунктуационные знаки | Кол-во учащихся, успешно справившихся с заданием (чел.) | Кол-во учащихся, успешно справившихся с заданием
(%) |
1. Оформление адреса в личном письме | 75 | 42 |
2. Оформление даты в личном письме | 61 | 34 |
3. Оформление обращения в личном письме | 164 | 91 |
4. Оформление сравнительного оборота с использованием степеней сравнения имён прилагательных | 51 | 28 |
5. Постановка апострофа | 71 | 40 |
6. Оформление сложного предложения | 42 | 23 |
7. Оформление заключительной формулы в личном письме | 78 | 43 |
8. Подпись в личном письме | 109 | 60 |
9. Приветствие | 72 | 40 |
10. Постановка кавычек | 121 | 78 |
11. Сокращение статуса | 63 | 35 |
12. Оформление составных числительных | 99 | 55 |
13. Постановка заглавной буквы (месяц, день недели) | 154
|
85
|
14. Постановка заглавной буквы (имена собственные) | 161 | 89 |
15. Оформление предложений с составными союзами | 51 | 28 |
Таким образом, наиболее знакомыми для учащихся оказались такие случаи, как оформление обращения и подписи в личном письме, постановка кавычек, оформление составных числительных, постановка заглавной буквы – с ними успешно справились более 50% респондентов. Вероятно, это связано с тем, что некоторые из данных правил пунктуационного оформления, а именно: выделение обращения, отсутствие пунктуационного знака после подписи в личном письме, аналогичны правилам пунктуации русского языка. Правильное использование таких пунктуационных знаков, как постановка английских кавычек, оформление составных числительных и постановка заглавной буквы при написании дней недели, месяцев, может быть связано с тем, что учащиеся достаточно часто встречают такие пунктуационные знаки в текстах учебника, что позволило им прочно запомнить особенности их использования.
Далее обратимся к тем заданиям, которые были выполнены менее успешно (с ними справилось менее 50% опрошенных). Оформление адреса, даты и заключительной формулы в личном письме, постановка апострофа, оформление сложных предложений, сравнительного оборота с использованием степеней сравнения имён прилагательных, составных союзов и приветствия, сокращение статуса – в большинстве этих случаев правила пунктуации отличаются от правил пунктуации русского языка или встречаются не столь часто, что обуславливает недостаточное усвоение их школьниками. В этой связи мы также можем предположить, что многие учителя английского языка не уделяют достаточно много времени данным правилам на своих уроках.
Отметим, что к успешно справившимся с заданиями респондентам относятся в основном обучающиеся 9 и 11 классов. Данный факт можно объяснить тем, что они готовятся к государственным экзаменам и уделяют больше внимания пунктуационному оформлению текста. Получившиеся результаты мы обсудили с методистом ГБОУ Гимназии № 1748 «Вертикаль». Основной целью беседы стало выявление особенностей подготовки учащихся к успешному выполнению экзаменационных заданий на письменную речь. Методистом были названы следующие приемы: предложение шаблонов написания личного письма, заучивание необходимых для его написания фраз, совместное написание личного письма с подробным разбором предложений, затрудняющих понимание, а также предложение заданий в формате личного письма с пропущенными пунктуационными знаками, предполагающее их восстановление. Спектр заданий, как видно, достаточно широк, но стоит отметить, что такие задания предлагаются только выпускникам девятых и одиннадцатых классов.
После получения и анализа результатов, мы решили провести дополнительное исследование, направленное на выявление уровня сформированности у учащихся пунктуационных навыков в русском языке, что позволило бы дать не только количественную, но и качественную оценку полученным при проведении исследования результатам.
Мы предложили тем же учащимся, в количестве 71 человека, выполнить аналогичные задания, направленные на выявление уровня владения нормами пунктуации русского языка и знание соответствующих правил в тех же случаях, которые были отобраны нами для проведения описанного выше исследования. При работе над составлением заданий мы использовали пособие по орфографии и пунктуации (раздел «Пунктуация») Д.Э. Розенталя [4]. Учащимся были предложены следующие задания: 1) текст с допущенными пунктуационными ошибками, которые нужно было исправить; 2) личное письмо, в котором необходимо было расставить пропущенные знаки препинания.
Проанализировав и обобщив полученные результаты, мы выявили следующее: с первым заданием успешно справился 63 % опрошенных (45 учащихся) – они выполнили хотя бы половину всего задания верно; со вторым заданием успешно справились 57% респондентов (40 учащихся). Результаты свидетельствуют о том, что уровень владения учащимися пунктуацией русского языка в целом несколько выше, чем пунктуацией английского, что закономерно и вполне объяснимо. В таблице результаты выполнения учащимися каждого из заданий представлены более подробно.
Таблица 2.
Уровень владения учащимися нормами пунктуации русского языка
Пунктуационные знаки | Кол-во учащихся, успешно справившихся с заданием (чел.) | Кол-во учащихся, успешно справившихся с заданием (%) |
1. Оформление адреса в личном письме | 30 | 42 |
2. Оформление даты в личном письме | 32 | 45 |
3. Оформление обращения в личном письме | 53 | 75 |
4. Оформление сравнительного оборота с использованием степеней сравнения имён прилагательных | 63 | 89 |
5. Оформление сложного предложения | 18 | 25 |
6. Оформление заключительной формулы в личном письме | 48 | 68 |
7. Подпись в личном письме | 38 | 53,5 |
8. Приветствие | 49 | 69 |
9. Постановка кавычек | 57 | 80 |
10. Постановка заглавной буквы (имена собственные) | 61 | 86 |
11. Оформление предложений с составными союзами | 19 | 27 |
Далее нами было произведено сравнение результатов выполнения учащимися русскоязычных и англоязычных заданий, в ходе которого мы попытались ответить на вопрос: насколько успешно учащиеся справились с заданиями на правила пунктуации английского языка, которые:
а) совпадают с правилами русского языка;
б) не совпадают с соответствующими правилами русского языка;
в) отсутствуют в русском языке?
Для ответа на поставленный вопрос мы подсчитали средний процент (среднее арифметическое значение) успешности выполнения заданий на применение правил, которые: а) совпадают в обоих языках (оформление адреса, даты, заключительной формулы, подписи в личном письме); б) не совпадают (приветствие, кавычки, оформление сложного предложения, предложения с составными союзами и сравнительного оборота с использованием степеней сравнения имён прилагательных); в) являются специфическими для английского языка (постановка апострофа при использовании сокращенной формы глагола). Полученные результаты представлены в Таблице 3.
Таблица 3
Уровень владения учащимися нормами пунктуации английского и русского языков
Категория заданий | Кол-во учащихся, успешно справившихся с соответствующими англоязычными заданиями (проценты, %) | Кол-во учащихся, успешно справившихся с соответствующими русскоязычными заданиями (%) |
Правила пунктуации, которые совпадают в английском и русском языках | 54 | 59 |
Правила, которые различаются в английском и русском языках | 39 | 58 |
Правило, которое является специфическим для английского языка | 40 | – |
Полученные в ходе обработки результаты показали, что в первом случае владение правилами пунктуации русского языка помогало учащимся справиться с аналогичными заданиями в английском языке, то есть наблюдается явление переноса. При выполнении учащимися второй группы заданий знание правил пунктуации русского языка скорее мешало им правильно выполнить англоязычные задания – с ними не справилась и половина учащихся, что указывает на проявление интерференции. Правило пунктуации, которое не имеет аналога в русском языке, тоже оказалось среди тех, с которыми не смогла справиться хотя бы половина учащихся. Полученные выводы позволяют нам сделать вывод о том, что учащиеся в целом хуже владеют нормами пунктуации в английском языке, чем в русском; в овладении учащимися английской пунктуацией наблюдается как явление переноса, так и интерференция.
С целью выявления отношения к обучению пунктуации английского языка мы решили провести анкетирование для обучающихся и учителей английского языка. Нам показалось важным выявить отношение школьников к обучению пунктуации, поскольку учащиеся являются сегодня «не пассивным объектом воздействия со стороны учителя, а равноправным субъектом взаимодействия. Более того, именно роль учащегося признается в современной педагогике приоритетной» [1, С. 202]. В ходе анкетирования мы также попытались выявить, насколько часто учителя обращаются к нормам пунктуации английского языка и уделяют ли этой теме достаточно внимания для её успешного усвоения школьниками. Опрос для обучающихся представлял собой анкету из трёх следующих вопросов:
- Считаете ли Вы важным соблюдать нормы английской пунктуации?
- Обращает ли Ваш учитель английского языка внимание на правила пунктуации на уроках?
- Хотели бы Вы узнать об английской пунктуации больше?
В анкетировании приняли участие 180 обучающихся. Результаты оказались следующими: 94% респондентов указали, что они считают важным соблюдение норм английской пунктуации, при этом только 55% обучающихся отметили, что их учителя английского языка уделяют внимание соответствующим правилам. 74% респондентов отметили, что хотели бы узнать больше о правилах английской пунктуации. По данным проведённого анкетирования можно сделать вывод, что школьники средней и старшей школы интересуются английской пунктуацией, считают важным соблюдение её норм, а также хотят узнать о ней больше, но, к сожалению, школьные учителя не предлагают им необходимое и достаточное количество материала по данной теме.
Опрос для учителей содержал следующие вопросы:
- Считаете ли Вы важным обучать школьников пунктуации английского языка?
- Уделяете ли Вы внимание пунктуации английского языка на уроках?
- Если Вы уделяете внимание нормам пунктуации английского языка на Ваших уроках, то насколько часто?
- Если Вы уделяете внимание нормам пунктуации, то каким образом Вы обучаете им школьников?
В анкетировании приняли участие 25 учителей. Обработав полученные анкеты, мы выявили следующее: 78% учителей считают, что обучать нормам пунктуации стоит только старших школьников, 56% учителей редко обращают внимание на правила пунктуации английского языка на своих уроках и 28% не обращают на них внимание вовсе. Те учителя, которые уделяют время пунктуации, делают это достаточно часто — примерно 2 раза в месяц. Также они указали, как именно они работают с правилами пунктуации на своих уроках. Учителя считают, что наиболее эффективными способами обучения английской пунктуации являются беседы с выявлением норм пунктуации (с опорой на родной язык или на англоязычный образец – в зависимости от правила); обращение внимания на допущенные пунктуационные ошибки при разборе синтаксических единиц; исправление пунктуационных ошибок в письменных работах после ознакомления с правилом; использование шаблонов при работе с такими заданиями экзаменационного формата, как личное письмо и эссе; привлечение внимания к аутентичным текстам и знакам препинания в них; акцентирование внимания на различии пунктуации в английском и русском языках при прохождении таких тем, как личное письмо, придаточные предложения.
Данные результаты подтверждают выявленный ранее факт: нормам пунктуации целенаправленно обучают только в выпускных классах, с целью успешной сдачи государственных экзаменов.
Следующий этап нашего исследования связан с разработкой методических рекомендаций по обучению школьников пунктуации английского языка. К настоящему моменту нами проведено два пилотных урока английского языка в школе. В ходе первого урока мы анализировали и исправляли ошибки, допущенные учащимися, с опорой на учебное пособие Л. Траска «Guide to Punctuation» [7], а также на пособие И.С. Рушинской «Английская пунктуация. English Punctuation» [5]. На втором уроке осуществлялись ознакомление и тренировка в применении тех правил пунктуации английского языка, которые мы отобрали для контрольных заданий первого этапа исследования. Дальнейшей целью нашего исследования станет разработка учебно-методического пособия, включающего правила пунктуации английского языка, а также задания на формирование соответствующих пунктуационных навыков. Среди важных принципов, которыми мы будем руководствоваться при разработке пособия, могут быть названы принципы дифференциации и нарастания трудности. При ознакомлении с правилами пунктуации будет учитываться количество лет изучения иностранного языка и уровень владения им.
Обобщая полученные данные, следует отметить, что ни один из школьных учебников английского языка, соответствующий ФГОС, не содержит в себе достаточно подробную обучающую информацию о нормах пунктуации, что развивает академическую запущенность обучающихся по данному аспекту. Только на рубеже сдачи экзаменов учителя осуществляют достаточно интенсивную подготовку учащихся к грамотному оформлению письменной речи, используя для этого вышеприведённые приемы.
Основываясь на проведенном исследовании, мы полагаем, что целесообразно уделять время и внимание пунктуации на уроках английского языка не только в старшей школе, но и в младшей и средней школах, когда у учащихся формируется грамотная речь. Это позволит избежать в дальнейшем необходимости спешно формировать отдельные пунктуационные навыки – «натаскивать» учащихся на адекватное пунктуационное оформление текстов на экзамене. Выявление оптимальных способов формирования пунктуационных умений и навыков школьников должно стать предметом дальнейших исследований, если мы хотим получить грамотных выпускников, овладевших нормами оформления письменной иностранной речи.
Литература
- Межина А.В. Формирование эмоционально-волевой саморегуляции учащихся на основе фасилитации // Образование и саморазвитие. 2009. Т. 5. № 15. С. 202–207.
- Петрова И.М. О конструкциях и конструктивистском подходе к анализу моделей предложений в языке (на материале английского языка) // Филологический аспект. 2016. №1. С. 54–58
- Постников Р.П. Пунктуация английского языка [Электронный ресурс] // Социальная сеть работников образования «Наша сеть». URL: https://nsportal.ru//issledovatelskaya_ rabota_punktuatsiya.doc (дата обращения: 18.01.2018).
- Розенталь Д.Э. Русский язык. Орфография и пунктуация: справочник. М.: Эксмо, 2011. 288 с.
- Рушинская И.С. Английская пунктуация: учебное пособие. М.: ФЛИНТА, 2014. 238 с.
- Сулейманова О.А. К вопросу о нормативности письменного академического дискурса // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2017. № 2 (26). С. 52–61.
- 7. Trask L. Guide to Punctuation [Электронный ресурс] // University of Sussex. URL: www.sussex.ac.uk/informatics/punctuation/ (дата обращения: 18.01.2018).
Teaching English punctuation at school
Pozdnukhova E.A., A fourth year student, Institute of Pedagogy and Psychology, Moscow City University, Moscow, Russia, ekaterina.arjanova@gmail.com
The article presents the results of research with the basic goal to study the process and the results of teaching school students English punctuation. The goal was accomplished through testing students’ punctuation skills in English and Russian, exploring methodological peculiarities of teaching students English punctuation, studying teachers’ and students’ attitudes towards teaching / learning English punctuation. The study involved 180 school students of grades 5-11 and 25 teachers of English. The results of the research showed that most students experience difficulties with using punctuation marks in compound sentences and sentences with particular conjunctions; most students successfully use the punctuation rules which are the same in Russian and English. The author concludes that the current practice of English language teaching does not fully provide school students with the rules of English punctuation and does not allow them to acquire punctuation skills at the required level. The phenomena of transference and interference influence the formation of student’s punctuation skills.
Keywords: punctuation, learning and teaching English at school, transference and interference.
References
- Mezhina A.V. Formirovaniye emotsional’no-volevoy samoregulyatsii uchashchikhsya na osnove fasilitatsii [Developing students’ self-regulation on the basis of facilitation]. Izvestiya Obrazovaniye i samorazvitiye [Education and self-development], 2017, Т. 5. no. 15, pp. 202–207 (In Russ.).
- Petrova I.M. O konstruktsiyakh i_konstruktivistskom podkhode k analizu modeley predlozheniy v yazyke (na materiale angliyskogo yazyka) [Constractions and constructivist approach to the sentence patterns analysis of language (based on the English language)]. Filologicheskiy aspect [Philological aspect], 2016, no.1, pp. 54–58. (In Russ., abstr. in Engl.).
- Postnikov R. P. Punktuatsiya angliyskogo yazyka [Electronnyi resurs] [Punctuation of the English language]. Sotsial’naya set’ rabotnikov obrazovaniya «Nasha set» [Social network for teachers “Our network”]. URL: https://nsportal.ru//issledovatelskaya rabota_punktuatsiya.doc(Accessed: 18.01.2018).
- Rosental’ D.E. Rysskiy yazyk. Orfografiya i_punktuatsiya: spravochnik [Russian language. Spelling and punctuation]. Moscow: Eksmo, 2011. 288 p.
- Rushinskaya I. S. Angliyskaya punctuatsiya: uchebnoye posobiye [English punctuation]. Moscow: FLINTA, 2014. 238 p.
- Suleymanova O.A. K voprosu o normativnosti__pismennogo akademicheskogo diskursa [Guidelines towards academic writing]. Vestnik Moskovskogo gorodskogo pedagogicheskogo universiteta. Seriya: Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoye obrazovaniye [Bulletin of Moscow City University. Series: Philology. Theory of linguistics. Linguistic education], 2017, no. 2 (26), pp. 52–61.
- Trask L. Guide to Punctuation [Electronic resource]. University of Sussex. URL: www.sussex.ac.uk/informatics/punctuation/ (Accessed: 18.01.2018).
http://izvestia-ippo.ru/pozdnukhova-e-a-obuchenie-shkolnikov-pu/