Н.В. Овсянникова | ФОРМИРОВАНИЕ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НАВЫКА ИНОЯЗЫЧНОГО ГОВОРЕНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ

Рейтинг
[Всего голосов: 1 Средний: 5]

студент Московского городского педагогического

университета

E-mail: natash.ovsiannikova@ya.ru

 

 

 

В данной статье рассматривается проблема формирования у учащихся начальной школы навыка иноязычного говорения в соответствии с требованиями стандартов третьего поколения. Авторами представлены разные подходы к пониманию явления говорения, иноязычного говорения в отечественной и зарубежной науке. Описаны преимущества и трудности в использовании аутентичного видеоматериала в качестве средства формирования у обучающихся иноязычных умений. Названы эффективные приемы работы с аутентичным видеоматериалом для обучения школьников говорению на изучаемом языке.

В соответствии с требованиями нового Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования (ФГОС НОО), вступившего в силу с 1 сентября 2022 года, целью иноязычного образования в начальной школе является формирование у младших школьников «иноязычной коммуникативной компетенции на элементарном уровне в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной (учебно-познавательной)» [2: с 43]. В нормативном документе также подчеркивается, что обучение иностранному языку должно быть ориентировано на «применение знаний, умений и навыков в типичных учебных ситуациях и реальных жизненных условиях» [2].

Содержанием обучения языку является формирование как языковых знаний, умений, навыков, так и речевых умений: пользоваться иностранным языком в учебных ситуациях, в ситуациях повседневного общения, умений в области всех видов речевой деятельности, в устной и письменной речи, в диалогической и монологической формах речи. Важной и неотъемлемой составляющей процесса освоения иностранного языка являются знания и умения в области культуры этой страны.

Под говорением понимается устное общение, благодаря которому осуществляется обмен определенной информацией между участниками общения, реализация говорящим своего коммуникативного намерения (Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез). Результатом деятельности говорения является устное высказывание.

Следует отметить, что в зарубежной науке существуют иные подходы к пониманию данного явления. Так, в корейской науке говорение рассматривается, как действие, как средство. При этом в процесс говорения включен не только вербальный, но и невербальный язык. Говорение представляет собой действие говорящего, выражающее мысли и чувства слушателю с помощью словесного языка или языка тела, но в большинстве случаев оба языка используются одновременно (Ку Ин Хван); средство передачи говорящим своих намерений, мыслей или какой-либо информации с помощью слов другому объекту или объектам так, чтобы его могли понять, взаимопонимание достигается с помощью невербальных средств и интонации (Сун Джин У.).

Известный отечественный методист, автор коммуникативной методики обучения иностранному языку Е.И. Пассов называет следующие характеристики говорения как продуктивного вида речевой деятельности: целенаправленность, мотивированность, активность, самостоятельность говорящего, связь с личностью автора высказывания, с действительностью, с коммуникативной функцией мышления, ситуативность, неподготовленность и др.

В научной литературе выделяют три основные функции говорения: информационно-коммуникативную, регуляционно-коммуникативную и аффективно-коммуникативную.

Известными отечественными психологами Л.С. Выготским, А.А. Леонтьевым, А.Р. Лурией в ходе исследований было выявлено, что деятельность говорения от возникновения мысли до ее устного произнесения проходит три этапа: фазу планирования, фазу осуществления и фазу контроля.

Одним из эффективных средств обучения иностранному языку в целом, и иноязычному говорению в частности является аутентичный материал. Под аутентичным материалом понимается вид информации, которая появляется в ситуации естественного общения, без установки на изучение языка, и передается в устной или письменной форме [4]. Иными словами, как отмечают О.П. Мильруд, Е.В. Носонович, Дж. Хармер и др., это материал, созданный носителями языка для других носителей того же языка, в который авторы изначально не вкладывают специальные образовательные цели.

К преимуществам применения аутентичного материала в качестве средства обучения иностранному языку относят следующие [3]: подготовка учащихся к непосредственной коммуникации в реальной жизни; развитие речевых умений на образцах «живого» языка; формирование представлений и знаний о культурных особенностях и жизни страны изучаемого языка; большее жанровое, стилевое, видовое разнообразие и возможность выбора; повышение мотивации и интереса к изучению языка. Действительно, все, что создается носителями языка, в том числе отражает и культуру самого народа. Методисты в области преподавания иностранного языка подчеркивают, что использование таких продуктов культуры создает у обучающихся «мотивацию к освоению … языка, пониманию … культуры, интерес к сравнению культур» [1: с. 81].

Кроме того, применение аутентичных материалов позволяет создать естественную языковую среду, предъявлять учащимся образцы речи носителей языка, демонстрировать функционирование языка в речевой практике и различных ситуациях, формировать умение формулировать свои мысли сразу по правилам и законам изучаемого языка.

Между тем, для педагога это создает ряд трудностей [3]. Поиск, отбор и подготовка материала, не предназначенного для обучения, занимает много времени. Наличие особенностей произношения у каждого человека, существование разных вариантов (например, в английском языке), диалектов усложняют работу с аудио- и видеоматериалом. Возникновение проблемы непонимания в связи с культурными различиями, недостатком или отсутствием фоновых знаний. Необходимость проверки, перепроверки, постоянного обновления информации.

Для обучения иноязычному говорению следует использовать разные виды аутентичного материала, однако наибольшими возможностями обладают именно видеозаписи. При отборе видеоматериала учителю следует ориентироваться на следующие требования (Полякова Е.В., Романова Т.Ю., Рубцова Е.А., S. Stempleski и др.): 1) культурная доступность и соответствие образовательным целям; 2) ясность, понятность идейного содержания; 3) мотивационная ценность; 4) соответствие продолжительности возрасту обучающихся; 5) используемый язык и его соотнесенность с уровнем владения языком самих учащихся; 6) темп и качество речи героев, персонажей видео; 7) наличие и качество дополнительных материалов; 8) автономность конкретного видео или его относительная независимость как одного элемента серии.

Работа с аутентичным видеоматериалом проводится по тем же этапам, по которым проходит работа с аудиовизуальными средствами (Е.Н. Соловова): преддемонстрационный, демонстрационный, последемонстрационный. На каждом из них педагог организует говорение школьников на иностранном языке с помощью специальных методов и приемов. Методическая наука располагает описанием соответствующих методов и приемов (M. Allan, J. Golden, B. Tomalin и другие): активный просмотр (active viewing), просмотр видео без звука (silent viewing), прием «стоп-кадр» (freeze framing), прослушивание аудио без видеоряда (blind listening), разыгрывание по ролям (role-play), метод дублирования (dubbing activity), использование видео в качестве содержательной основы и опоры для организации говорения учащихся на иностранном языке (follow-up activity) и др.

Итак, педагогическая ценность аутентичного видеоматериала для обучения школьников иноязычному говорению, для формирования не только иноязычной коммуникативной, но и социокультурной компетенции, не вызывает сомнений. Однако эффективность и результат его применения как средства обучения зависит от того, какое именно видео отберет учитель, как организует работу учащихся с ним, ведет ли такую деятельность систематически.

 

Литература

  1. Богданова А.В. Технология фонетической работы в электронном учебнике «Русский язык (как иностранный)» // Военное образование в XXI веке: проблемы преподавания русского языка и дисциплин специальности в иностранной аудитории. Межвузовская научно-практическая конференция: сборник научных статей. – СПб.: ООО «Р-КОПИ», 2020. – С. 84–94.
  2. Приказ Минпросвещения России от 31.05.2021 N 286 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования» / М-во просвещения Российской Федерации [Электронный ресурс]. URL: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202107050028 (дата обращения: 18.02.2023).
  3. Martinez A. Authentic Materials: An Overview. – Mexico City, 2002.
  4. Nunan D. Second Language Teaching and Learning. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1999. 330 p.

http://izvestia-ippo.ru/n-v-ovsyannikova-formirovanie-u-mladsh/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *