доктор педагогических наук, профессор
Т.С. Пиче-оол,
кандидат педагогических наук, доцент;
доцент Московского городского педагогического университета
E—mail: pts2503@mail.ru
Статья направляет учителя начальных классов к профессиональному восприятию и оценке литературных произведений из круга чтения современного младшего школьника, необходимых им для общего и литературного развития.
Известно, что хороший читатель учится искусству думать над книгой и разговаривать с книгой всю свою жизнь. Цель всегда одна: научиться за текстом литературного произведения как можно более адекватно тексту литературного произведения видеть и слышать того, кого рядом нет, но кто хочет передать вам свой опыт, а вам надо либо принять его, либо отвергнуть, чтобы лучше понимать себя и окружающую вас жизнь.
А для этого необходимо изучить язык текста и язык книги, чтобы пользоваться тем и другим как инструментом, помогающим услышать того, кто говорит с вами, увидеть мир, не придуманный вами, а созданный автором литературного произведения, которое вы читаете.
Осмысляя же читаемое и рассуждая о нем, строго соблюдать два объективно существующих и от нас не зависящих читательских Закона: 1) не выходить за рамки текста литературного произведения (т.е. принимать во внимание то, что написано автором литературного произведения, а не то, о чем он, якобы думал написать); 2) постараться взять из «думанья над книгой» максимум того, что об этом в нем (в тексте!) содержится.
Поясним сказанное элементарными примерами.
Например, в тексте написано: «старик вылечил зайца и стал у него жить» (классический пример из детского сочинения). Как вы должны это воспринять? Да так, как написано: старик, вылечил зайца и стал жить у него, т.е. у зайца. Абсурд?!. Да!.. Но так написано. И я, зная рассказ Паустовского «Заячьи лапы», сразу оцениваю написанное: текст плохой, неграмотный. Может ли такой текст стать для меня полезен, если я учусь не писать, а читать? Нет, не может. И времени на него тратить не стоит.
Другой пример – «Рассказик» (как его назвал сам автор – К.Д. Ушинский) «Лиса и кролик».
Весь рассказик состоит из двух распространенных предложений. Вот его текст:
Сказала лиса кролику: «зачем ты, кролик, роешь такие узкие норы?». «Затем, чтобы ты, лисонька не пришла ко мне в гости, отвечал кролик (орфография авторская. 1913г.).
Ну и что же вы можете из этого «рассказика» «взять»? Какой в нем опыт?
Чтобы интерпретировать этот текст, сначала надо ситуацию увидеть, а затем диалог услышать. Без этого никакой интерпретации не получится. Получится элементарный пересказ: «Кролик роет узкие норы. В них лиса влезть не может». Вот и все.
А теперь займемся интерпретацией текста этого «рассказика». И если напряжем до предела все свои возможности (память, воображение, жизненные наблюдения, литературные знания и т.д.), то увидим и услышим вот что: Лес… По нему неслышно крадется лиса. Почему крадется и неслышно? Да потому, что лиса – зверь хитрый и осторожный… Она внюхивается, вглядывается, вслушивается в то, что вокруг… И вдруг – запах… Очень привлекательный запах!.. Где-то рядом кролик (вкусная еда!)! А!.. Вот и нора… Лису охватывает раздражение, тоска!.. Кролика-то не съешь! Нора-то узкая: не влезешь!..
Зачем же Лиса задает кролику вопрос, ответ на который давно и хорошо знает?!. А затем, чтобы успокоиться, вернуть самообладание, смириться с реальностью.
Каким же тоном она задает кролику свой вопрос? Покажет ли она ему свою досаду, свое раздражение?! Думаю, нет. Во-первых, у нее своя гордость (неприятно демонстрировать свое бессилие), а во-вторых, у нее цель другая: услышать ответ кролика, чтобы начать действовать… Как действовать? Да так, как подскажет и позволит ответ.
А ответ каков? Ответ ласковый, доброжелательный, чуть-чуть насмешливый, но лишь настолько, чтобы не раздражить лису, которую кролик даже лисонькой называет (обратите внимание на это: ведь кролик-то знает, что лиса его лютый и, в буквальном смысле, смертельный враг!..). Поэтому умный кролик не дает лисе никакого шанса начать действовать против него.
Вспомните: это ведь сказка-несказка. Тут приличие взаимоотношений не может быть не соблюдено – как в любой сказке! Ведь лиса могла бы разрыть кроличью нору – да нельзя! Кролик не дал повода: не нагрубил, не обидел лису. «Лес» (звери лесные, и деревья, и трава и т.д.) не простят лисе откровенного вероломства, которое ей нечем оправдать… Не так ли?..
А вообще-то, с литературоведческой точки зрения, что это за «рассказик»?!.
Да это мини-драма. Это сценка, разыграв которую или представив, научишься многому, а не только узнаешь, что у кролика узкие норы и что он живет в лесу… Однако – стоп! А где?!. В какой это стране кролики живут в лесу? У нас, в России, в лесу живут зайцы… А где же кролики живут в лесу?..
Вот вам и расширение реальных познавательных интересов, и путь к самостоятельному выбору и чтению новых (для того, кому захочется) литературных произведений, например, «Сказок дядюшки Римуса» американского писателя Дж. Харриса. Значит, наш кролик и лиса действуют в американском лесу… А чем, этот американский лес, отличается от леса русского?.. И т.д. и т.п. Тут для любознательных длинная цепочка вопросов и размышлений… Главный же опыт для всех − социально-нравственный: как надо разговаривать с врагом, чтобы не дать ему повода напасть на тебя; как надо учиться сдерживать свои чувства, чтобы не быть смешным и не вызвать общего презрения и т.д. и т.п. Вот вам и «рассказик» в два предложения…
Прочитав эти рассуждения, вы должны были вспомнить, что интерпретация – это серьезная работа для ума и сердца читателя, что это не игра, а профессиональный прием, который учителем должен постоянно осваиваться на доступном ему уровне, если он хочет учить детей (и сам научиться!) думать сначала над книгой, а потом – о себе и о мире, в котором он живет, чтобы прожить жизнь достойно. Читателю надо знать, что у этого методического приема есть вполне определенная структура и правила, которые нельзя нарушать.
Если все это вам известно и понятно, тогда смело делайте второй шаг к своей профессионализации: автоматизируйте приемы интерпретации, подключайте к размышлениям над текстом литературного произведения хотя бы элементарные знания о родах и видах хорошей литературы, активизируйте накапливающийся у вас общий и читательской кругозор и сразу же его систематизируйте, чтобы «не утонуть» в книжном море.
Литература
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Первоначальное обучение и самообучение творческому чтению детской литературы: Путеводитель по БМШ «Книга, здравствуй!»: В помощь учителю XXI века. – Москва: Изд-во «Экон-Информ», 2020. – 152 с. (Вып. I)
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Первоначальное обучение и самообучение творческому чтению детской литературы: Путеводитель к профессионализму по БМШ «Книга, здравствуй!»: В помощь учителю XXI века. – М: Изд-во «Экон-Информ», 2020. – 123 с. (Вып. II)
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Литературоведение или интерпретация? // Начальная школа. – 2021. – №1. – С. 54–57.
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Литературоведение или интерпретация? // Начальная школа. – 2021. – №2. – С. 34–43.
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Важнейшие структуры и смыслы работы с литературным произведением в начальной школе // Начальная школа. – 2020. – №9. – С. 44–52.
- Светловская, Н.Н., Пиче-оол, Т.С. Важнейшие структуры и смыслы работы с литературным произведением в начальной школе // Начальная школа. – 2020. – №10. – С. 21–24.
http://izvestia-ippo.ru/n-n-svetlovskaya-t-s-piche-ool-o-pervonach/