Машурова Д.В., Чигарагина К.О. | Обеспечение методической преемственности между ранним и начальным иноязычным образованием: адаптация методов обучения и практические рекомендации для педагогов

Рейтинг
[Всего голосов: 2 Средний: 5]

Машурова Дарья Владимировна

Студентка бакалавриата ИППО ГАОУ ВО МГПУ, направление педагогическое образование с двумя профилями подготовки, 4 курс

mashurovadv345@mgpu.ru

Чигарагина Ксения Олеговна

Студентка бакалавриата ИППО ГАОУ ВО МГПУ, направление педагогическое образование с двумя профилями подготовки, 4 курс

сhigaraginako217@mgpu.ru

Научный руководитель: к.п.н., доцент ГАОУ ВО МГПУ Апарина Ю.И.

 Данная статья посвящена рассмотрению проблемы по обеспечению методической преемственности между ранним и начальным иноязычным образованием.  Адаптация обучающихся играет особо важную роль при переходе ребенка из дошкольного учреждения в начальную школу в связи с тем, что данный этап имеет неравномерный и скачкообразный характер, требующий более острого внимания. Авторы демонстрируют актуальные методы обучения английского языка в начальной школе, а также предоставляет педагогам раннего и начального иноязычного образования практические рекомендации и советы по обеспечению методической преемственности в обучении иностранным языкам.

This article is devoted to the problem of ensuring methodological continuity between early and primary foreign language education. The adaptation of students plays a particularly important role in the transition of a child from preschool to primary school due to the fact that this stage is uneven and abrupt in nature, requiring more acute attention. The authors demonstrate current methods and techniques of teaching English in primary school and also provides teachers of early and primary foreign language education with practical recommendations and advice on ensuring methodological continuity in teaching foreign languages.

Как известно современное российское образование обеспечивает ребенка с ранних лет возможностью получать необходимые знания и умения в образовательных учреждениях.

Одним из важных аспектов при переходе с одной ступени образования на другую является преемственность. В дидактике преемственность понимается как способность обучающегося продолжить образование на следующей ступени с целью развития приобретенных навыков и компетенций и формирования на их основе новых умений.

Важно упомянуть, что итоги развития ребенка определяются его готовностью к получению образования. Так, результатом качественной подготовки к школе являются быстрая адаптация, навыки самодисциплины, концентрация внимания, способность к коммуникации, а также умственная и физическая активности.

Огромное количество исследований выделяют точные рамки обучения иностранным языкам – 5–8 лет. Но, как справедливо замечает Маякова Е.В., в зависимости от разработки содержания обучения иностранному языку занятия могут начинаться уже в 3-4 года, поскольку современные дети боле активны, деятельны и могут усвоить больший объем информации [2]. Также доказано, что в к концу дошкольного возраста ребенок уже освоил системы родного языка и сознательно подходит к изучению второго. Разработчик концепции раннего иноязычного образования З.Н. Никитенко отмечает, что раннее обучение иностранным языкам способствует активному развитию ребенка, положительно влияет на развитие памяти, внимания, мышления и воображения, расширяет его знания об окружающем мире, стимулирует общее речевое развитие и приводит к успешной̆ социализации в обществе [4].

Основной проблемой изучения иностранного языка в раннем возрасте является коммуникативная неразвитость. Социолингвистический подход в методике обучения иностранным языкам детей дошкольного и школьного возраста крайне важен на данном этапе, так как именно он обеспечивает полное погружение ребенка в иноязычную среду, способствует формированию общего представления о культуре страны изучаемого языка, а также об особенностях общения на иностранном языке в рамках бытовой тематики.

Для адаптации в изучении иностранного языка и повышения мотивации к предмету следует на прерывать обучение проводимое, например, в детском саду или детском центре, а продолжать заниматься языком в первом классе, посещая разные виды внеурочной деятельности: кружки, спектакли на английском, неделя английского языка и др. [5].

Методически грамотный отбор программного материала, отражающий живой разговорный язык, может обеспечить 50 % эффективности его усвоения.

Для дошкольников следует отбирать живой разговорный и нормативный литературный язык, соотношение которых может составлять 50/50.  Для младших школьников, которые постепенно овладевают не только устной, но и письменной речью на иностранном языке, живой разговорный язык должен преобладать над нормативным литературным языком (примерно, 65/35).

Так, например, для фонетической зарядки можно отобрать лексические единицы с учетом акустического критерия или семантического, объединяя слова в единую смысловую группу — «сему». Для дошкольников можно использовать акустический критерий, а вот школьники лучше усвоят материал при отборе слов по семантическому признаку [3].

Стоит уделить внимание тому, что роль учителя является ключевой в успешной адаптации методик и техник. Учитель должен обладать необходимыми знаниями и навыками в области иноязычного образования, а также уметь создавать мотивационную и поддерживающую обстановку в классе. Важно учесть, что обучение иностранному языку в раннем и начальном возрасте требует терпения, постоянства и поощрения усилий детей.

Необходимые практические рекомендации для учителей для обеспечения методической преемственности:

  1. Сотрудничайте с учителями и воспитателями других возрастных категорий. Отмечается важность сотрудничества воспитателей детского сада и учителей английского языка в начальной школе. Следует узнавать методы и техники обучения, которые использует воспитатель. Имея вышеуказанные знания, учителю будет проще преподнести знания детям. Кроме того, в школах и детский садах следует использовать методику обратного обучения, где педагог начального образования будет обучать педагогов раннего образования и наоборот, чтобы обеспечить перенос знаний и опыта.
  2. Ставьте цель урока детям. Педагогу важно помнить, что в детском саду детям всегда ставиться цель занятия. (К примеру, помочь волшебнику найти злодея). Именно поэтому учителю важно оставить данную цель на начальном этапе и плавно осуществлять переход.
  3. Создайте со своими коллегами единый банк тестов и заданий по иностранному языку для разных уровней обучения. Это обеспечит последовательность и стандартизацию в методике обучения а также обучение грамматической стороне речи с опорой на уже сформированные представления об изучаемые грамматические единицы.
  4. Используйте ТРИЗ-методы (теория решения изобретательских задач). Как отмечает в своем исследовании Ф.У. Саттарова, этот метод предполагает креативный подход к решению поставленных задач т.е. это единственная система обучения творческому мышлению, которая не имеет оценок и правильных ответов. В школьном образовании на данный момент уже со второго класса обучающимся выставляют отметки и оценивают результат проведенной деятельности. Данные обстоятельства оказывают сильное психологическое воздействие на обучающихся. Следовательно учителю необходимо помимо заданий на оценку результативности деятельности также предоставлять такие задания, которые не будут иметь оценочного суждения и дополнительно развивать критическое мышление. Пример использования данного метода: «игра мозговой штурм». Обучающиеся придумывают ассоциации к иноязычному слову или к изображению.
  5. Проводите регулярную обратную связь. Важно оценивать прогресс каждого ребенка, давать обратную связь и корректировать методику обучения при необходимости. Многие учителя пренебрегают данным советом, обосновывая это нехваткой времени на уроках. Важно помнить, что при регулярном проведении обратной связи – данное действие будет занимать не более пяти минут. Педагог может заранее подготовить экран настроения или нарисовать дерево умений.

Таким образом, переход из дошкольного учреждения в начальную школу является первым переломным этапом в жизни ребенка, от него зависит успешность перехода к последующим уровням образования. Педагогам, работающим с дошкольниками и младшими школьниками, особенно важно видеть общую перспективу педагогической деятельности, правильно оценивать конечные результаты обучения на всех последующих уровнях образования, тщательно выбирать приемы и средства обучения для обеспечения преемственности системы непрерывного языкового образования.

 

Литература:

  1. Гальскова, Н.Д., Никитенко, З.Н. Иностранный язык в дошкольном образовании: ценностные приоритеты // Иностранные языки в школе. М.: Методическая мозаика. 2019. No 3. С. 2–9.
  2. Маякова Е.В. Содержание обучения английскому языку детей дошкольного возраста Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2012. № 1 (9). С. 85-90.
  3. Никитенко, З.Н. Иностранный язык в начальной школе: теория и практика. Учебник для педагогических вузов. М.: Флинта, 2019.
  4. Никитенко, З.Н. Личностно-развивающее иноязычное образование в начальной школе: Монография. 3-е изд. М.: Прометей, 2019.
  5. Павлова А.С., Маякова Е.В. Методический конструктор организации внеурочной деятельности по иностранному языку в общеобразовательной школе // Новое в психолого-педагогических исследованиях. 2021. № 3-4 (63). С. 72-80.
  6. Чигарагина К.О., Евсеева Д.А., Апарина Ю.И. Анализ инновационных методов преподавания иностранного языка в начальной школе. — М. : Известия института Педагогики и Психологии Образования, 2023. — 145-149 с.

http://izvestia-ippo.ru/mashurova-d-v-chigaragina-k-o-obespechen/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *