Макарова И.В. | ИЗУЧЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРОВЕДСКОЙ ЛЕКСИКИ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

Рейтинг
[Всего голосов: 2 Средний: 5]

ИППО ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет», Москва, Россия (129226, Москва, Сельскохозяйственный проезд, 4)

Магистрант, 2 курс,  направление «Детская журналистика»

email:makarovira@list.ru

Статья посвящена методической проблеме  изучения лексико-семантической системы языка с помощью тематических групп. Рассматривается «этнокультуроведческий подход»  в образовании, который  реализуется в практике предметной и внеклассной деятельности   постепенно. Рассмотрен один из приемов  –  знакомство младших школьников с  этнокультуроведческой лексикой на уроках русского языка. Подчеркивается, что изучение этнокультуроведческой лексики включает в себя традиции, обычаи народа, умение анализировать  текст, содержащий россиеведческую лексику.

Результативность формирования культурной идентичности личности обучающегося во многом зависит от сознательного, последовательного освоения языковых и культурных знаний, представлений, оценок. Как учебный предмет русский язык реализует две важные социально-бытовые функции развития школьника: функцию познания и налаживания коммуникации с обществом и функцию интеллектуального, духовно-нравственного, эмоционального формирования личности.

Именно язык обеспечивает доступ к мыслительным процессам человека, поэтому методика обучения языку в поисках новых подходов для решения стоящих перед школой современных задач обращается к ценностному потенциалу национальной культуры, истории.

Овладение основами народной культуры (традиций, обычаев, устного народного творчества, символов и др.), умение анализировать тексты, содержащие этнокультуроведческие сведения, усвоение россиеведчески-ценностной лексики, в том числе с помощью приема исторического комментирования, является важнейшей частью обучения на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе. Названные составляющие этнокультуры также могут стать базовым фактическим материалом для внеурочной работы, в том числе над проектами.

Идентификация с культурными символами происходит через лексические единицы. Изучение лексики в школьном курсе русского языка занимает одно из ведущих мест. Знакомство  с ценностной лексикой – совокупностью слов, которые аккумулируют и преломляют в своей семантике своеобразие культурно-исторического опыта русского народа, его обычаев, традиций – одно из условий успешной социализации учащихся.

Особенность лексической работы в начальной школе заключается в том, что она организуется постоянно – в процессе изучения различных языковых явлений, различных уровней языка. Это положение согласуется  с важным  методическим требованием  расширения словаря учащихся не только за счет увеличения количества речевых единиц, но и за счет уточнения понимания семантики каждого слова, особенностей употребления слов в предложении и тексте. Именно важность лексической работы на уроках русского языка, ее объем  обусловливают поиск учителями   новых  приёмов работы.

Кроме того, необходимо отметить, что в настоящее время непростая работа, решающая задачи социокультурного развития школьника, существенно осложняется поликультурным составом обучающихся, причем отличающимся кардинально разным уровнем знаний, умений, представлений внутри группы.

Основные трудности в усвоении лексики и русскими учащимися, и учащимися, для которых русский язык не является родным, связаны с наличием в языке многозначных, устаревших слов, слов и словосочетаний с переносным значением. Именно эти явления могут способствовать  непониманию, сбою в речевом общении.

Слова, характеризующие традиционную культуру, отражающие реалии народной культуры,  составляют  этнокультуроведческую  лексику. Т.В.Яковлева определяет ее как «слова, которые, являясь хранилищем национально-культурной семантики, наиболее полно отражают специфику культуры русского народа, особенности его традиций, обычаев и обрядов»[5: с. 48].

Этнокультурная лексика в большей своей части носит устаревший характер. Изучение устаревшей лексики не должно быть узким, сугубо информационным, поскольку  устаревшие слова отражают наше прошлое, быт, культуру народа, обладают огромным воспитательным потенциалом. В настоящее же время работа с устаревшими словами в начальной школе сводится чаще всего к справочной информации учителя, предназначенной  для запоминания детей, с последующим определением грамматических категорий изучаемых слов.  При этом обучающие осознают, что изучение устаревших слов способствует развитию у учащихся исторической и культурной эрудиции, чувства патриотизма, любви к своей родине и несомненно служит важнейшим средством обогащения словарного запаса. Таким образом, в настоящее время назрела необходимость более детального, расширенного осмысления вышедших из активного употребления слов и выражений, уточнения их статуса в современной литературной речи, культурно-исторического комментария.

Для усвоения устаревших слов учащимся необходима постоянная, поэтапная  работа со словом, распланированная в системе уроков согласно тому,  что предполагает тема урока и дидактический материал.

Овладение учителем нестандартными приемами работы над правописанием данных слов, умение ввести их в единую логической последовательной системы в процессе обучения младших школьников дает возможность поднять на новый уровень эффективность словарно-орфографической работы.

Реализация этнокультуроведческого подхода к обучению родному языку требует знаний о языке как национальном феномене, любви к русскому языку, которая  в той или иной степени передается обучающим   посредством методических приёмов и форм работы.

Исследователи Т.В. Яковлева и В.В. Демичева разделили  этнокультуроведческую лексику на  тематические группы [4: с.226]. Это, например, названия архитектурных сооружений и их частей (кремль, терем, хоромы, палата, светлица, изба), наименования крестьянской утвари (печь, сундук, икона), названия сословий и чинов (боярин, стрелец, казак, князь, стольник).

В отдельные группы выделяются названия транспортных средств и средств передвижения (тройка, сани, салазки, колымага, кибитка); наименования продуктов питания (сбитень, расстегай, щи,   чай, блины, окрошка). Именно эти группы представляются интересными и  менее разработанными  в методическом плане для обогащения  словаря младших школьников.

Источниками обогащения словаря могут быть тексты различной жанровой принадлежности, а также специальные задания. Так, например, в  УМК «Школа России» (авторы – В.П. Канакина, В.Г. Горецкий) для третьего класса есть задания, направленные на осознание места старославянского языка как прародителя русского (тема «Следы старославянского языка в русском языке»):

В русском языке есть слова, которые имеют варианты написания:  злато – золото, град –  город, брег – берег и др. Почему так получилось?

Прочитайте: царь, око, уста, купец, престол, чело, слуга, кольчуга, перст, вершок, барин, кафтан, карета, бурлак, ветрило.

Что обозначает каждое слово?

Почему вы затруднились определить лексическое значение некоторых слов?

Далее даются сведения об устаревших словах: вы прочитали устаревшие слова. Они уже не употребляются в современной речи. Одни слова обозначают предметы и явления, которые исчезли из нашей жизни: бурлак, боярин, другие слова заменены новыми: ветрило – парус, ланиты – щёки.

Однако анализ учебников по русскому языку показывает, что заданий, направленных на обогащение словаря младших школьников этнокультуроведческой лексикой, в них немного.

Представим отдельные приемы обращения к группе этнокультурной лексики, включающей транспортные средства и средства передвижения.

  1. Работа над словом «тройка». Работа интересна тем, что тройка лошадей и все, что с ней связано, – это исконно русское, не имеющее аналогов ни в одной стране мира.

Детям даются карточки с изображением тройки (трех лошадей в одной упряжи). Предлагается задание: «Ребята, посмотрите на фотографии.

-Кто на них изображен? (Лошади)

-Сколько лошадей в одной упряжке? (Три лошади в одной упряжке).

-Кто знает, как назвать трёх лошадей в одной упряжке? (Тройка).

Посмотрите. Вам раздали отрывок из стихотворения И.Уткина «Тройка». Что говорится о тройке? (Она мчится, скачет)

Мчится тройка, скачет тройка,

Колокольчик под дугой

Разговаривает бойко.

Светит месяц молодой. (И.Уткин «Тройка»)

Далее возможно обратиться к истории русской тройки, устройству, амуниции; чтению художественных произведений и рассмотрению иллюстраций.

  1. Работа над словом «обоз».

Цель фрагмента занятия – расширение знаний о старорусском виде транспорта

( Даётся отрывок):

Где быстрые, шумные воды

Недавно свободно текли,

Сегодня прошли пешеходы,

Обозы с товаром прошли…(Н.А. Некрасов. «Мороз-воевода»).

Ребята, как вы думаете, кто или что такое обозы?

Посмотрим в толковом словаре.   Обоз – это группа повозок, перевозящих грузы, т.е. это группа лошадей, запряжённых одной упряжкой и перевозящих грузы. Слова «воз», «везу» созвучны и исторически родственны ему.

Далее следует чтение и анализ басни «Обоз» И.А. Крылова.

  1. Работа над словом  «салазки» начинается с чтения отрывка:

В зимние сумерки нянины сказки

Саша любила. Поутру в салазки

Саша садилась, летела стрелой,

Полная счастья, с горы ледяной. (Н.А. Некрасов. «Саша»)

–Как вы думаете, что такое салазки?

Нередко раньше единственной зимней радостью для детей были салазки.  В.И. Даль предполагает, что происходит слово от глагола сала́зить – «скользить, съезжать». Он приводит пример: «Ноги салазят, нельзя ходить». Как выглядели салазки? Они все же отличались от современных санок и имели закрытые по бокам высокие бортики и цельное дно. Нередко их поверхность была украшена орнаментами (На доске появляется изображение салазок).

Мы предполагаем, что дополнительные приемы работ над этнокультурной лексикой будут способствовать как включению  в словарь младших школьников новых слов, так и в целом расширению кругозора учащихся,  развитию интереса к освоению  русского языка.

Литература

  1. Запесоцкий, А.С.. Философия искусства Д.С. Лихачёва/ А.С. Запесоцкий, Т.Е. Шехтер, Ю.М. Шор. – М.: Наука, 2009 . – С. 17-33
  2. Канакина, В.П. Русский язык. 1-4 класс. Учебник для общеобразовательных организаций с прил.на эл. Носителе В 2 ч. / В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. – 4 изд. – М.: Просвещение, 2014.
  3. Толстой  Н.И.  Некоторые  проблемы  сравнительной  семасиологии:  монография  /  Н.  И.  Толстой.  —  М:  Наука,  1998.  – 213  с.
  4. Яковлева Т.В. Этнокультуроведчемкий подход в обучении русскому языку в начальной школе /Т.В. Яковлева, В.В. Демичева, О.И. Еременко//Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук.– 2013. –№1 – С.325-330.
  5. Яковлева Т. В. Этнокультуроведческий подход к обучению русскому языку в начальной школе (на лексическом материале) /Т.В. Яковлева, В.В.Демичева.–Белгород: Политерра, 2009.–125с.

STUDY OF ETHNOCULTURAL LEXIS AS A METHOD FOR FORMING THE CULTURAL IDENTITY OF YOUNG SCHOOLCHILDREN

Makarova I. V.
The article is devoted to the methodical problem of studying the lexico-semantic system of language with the help of thematic groups. An «ethnocultural approach» is considered in education, which is realized in the practice of subject and extra-curricular activity gradually. Considered one of the techniques — familiarity of younger students with ethnocultural vocabulary in the lessons of the Russian language. It is emphasized that the study of ethnocultural vocabulary includes traditions, customs of the people, the ability to analyze text containing Russian vocabulary.

Keywords: etnokulturologiya vocabulary, ethnoculturological approach thematic group background vocabulary-specific vocabulary,cultural identity.

http://ippo.selfip.com:85/izvestia/makarova-i-v-izuchenie-yetnokulturove/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *