Логузова М.А. | СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АВТОРСКОЙ СКАЗКИ «ОТКУДА ПОЯВИЛИСЬ БРОНЕНОСЦЫ» АНГЛИЙСКОГО ПИСАТЕЛЯ Р. КИПЛИНГА

Рейтинг
[Всего голосов: 14 Средний: 5]

Студент Института педагогики и психологии Московского городского

педагогического университета, г.Москва.

  LoguzovaMA@mgpu.ru  

В статье рассмотрены стилистические особенности текста сказки «Откуда взялись броненосцы» Р.Киплинга, ярко проявляющий индивидуальный стиль автора. Анализ показывает эффективность используемых выразительных средств языка, в том числе стилистических приемов, для реализации авторского художественного замысла. Писателю в имплицитной форме удалось показать, как за красивой волшебной картиной мира говорящих животных назревает экологическая угроза.

Тексты сказок Р. Киплинга проявляют неповторимое своеобразие авторского индивидуального стиля, сквозь призму которого проявляется уникальность сказочной картины мира и воплощения художественного замысла писателя. В сложившейся в лингвистике концепции художественного текста И.В.Арнольд [2], В.В.Виноградова [4] «индивидуальный стиль» рассматривается, как система индивидуальных и эстетических характеристик, свойственных произведениям определенного автора, способам и средствам словесного выражения [4].

Анализ авторского индивидуального стиля ориентирован на то, чтобы показать какими средствами, насколько эффективно и своеобразно автор выражает свой замысел и воплощает в тексте уникальную авторскую картину мира. Это особо важно, когда автор использует сложные средства языкового выражения, имплицитные смыслы которых не поверхностны и не конвенциональны. В качестве таких средств в тексте авторской сказки выступают языковые единицы различных уровней [7, с.14]:

  • фонетические стилистические средства — ритм, метр, рифма, аллитерация и ассонанс;
  • лексико-стилистические средства – сравнение, метафоры, антономазия;
  • синтаксические стилистические средства – различные виды повторов, в том числе параллельные конструкции, риторические вопросы;
  • структурно-композиционные приемы – ритмометрическая организация прозаического текста, прямое обращение к читателю, приемы выдвижения, в частности, контраст и градации.

Данные языковые характеристики представляют собой типологические свойства фольклорной и авторской сказки.  Моделирование волшебного мира в тексте сказки Р.Киплинга осуществляется на основе общих технологий сказочного текста – сказочного хронотопа и семантических ролей [6].

Практически все произведения Р. Киплинга проявляют такую характеристику авторского индивидуального стиля, как эвфония. Фонетические средства ритм, метр, рифма, аллитерация и ассонансы, придают особую звуковую выразительность прозаическому тексту сказки, которая усиливается за счет стихотворного интертекста, напоминающего фольклорный детский жанр [8]:

‘Can’t curl, but can swim—
Slow-Solid, that’s him!
Curls up, but can’t swim—
Stickly-Prickly, that’s him!’

Вкрапление стихотворного текста служит эффективным приемом, позволяющим обучающемся младшего школьного возраста легче запоминать текст и воспринимать ритмометрическую структуру текста и на этой основе развивать фонетические навыки обучающихся [3, с.66].

Система разнообразных по своему характеру лексических стилистических приемов создает яркую канву образности текста сказки. Интересный лексический прием антономазии = замена имени существенным признаком a Stickly-Prickly Hedgehog, a Slow-Solid Tortoise, a Painted Jaguar позволяет опустить портретные описания животных [8]. Антономазия, имена-прозвища кратко и образно выражают особенности характера, поведения и внешнего вида героев сказки.  

Стилистический прием сравнения more like a pinecone, and less like a chestnutburr придает яркости и выразительности в описании мира природы [8].

Метафора является одним из самых сильных лексических приемов, которые в тексте сказки имеют познавательный, эмоциональный и эстетический потенциал, воссоздающий уникальное авторское видение мира.  Созданы необычные образы, например, визуально-кинетический образ в описании Ягуара: his eyes turned truly cartwheels in his head [8].    

Антропоморфизация используется, как текстовый прием моделирования волшебного мира говорящих животных: animals are too clever [8]. Автор с помощью приема персонификации приписывает животному человеческие черты или действия — too clever передает сходные с человеческими характеристики [8].

Многочисленные повторы и синтаксический параллелизм служат средствами усиления и структурно-композиционной организации текста, создают динамику повествования и развертывания сюжета. Это — вариативный повтор eating shelly snails and thingseating green lettuces and things и полный повтор on the banks of the turbid Amazon; graciously waving her tail, синтаксический параллелизм: he could catch. When he could not catch deer…; and when he could not catch frogs …, I don’t like this old lady one little bit …  I don’t like this old lady at all—at all [8].

Динамичной формой является и диалог, который приводит в движение действия, развитие сюжета, репрезентацию характеристик и взаимоотношений персонажей — I only wanted to know which of you is Hedgehog and which is Tortoise.’ — said Painted Jaguar. / -‘I shan’t tell you,’ — said Stickly-Prickly [8].  Междометия aha, oh в диалогах служат эффективным средством выражения различных эмоционально-оценочных состояний, характерных для речи людей — одобрения, тоски, печали, сожаления, горя.

Автор начинает сказку с зачина, который вводит читателя в волшебный мир: of the High and FarOff Times [8]. Внимание детей неустойчиво и поэтому одна из главных задач писателя — использовать приемы повышения интереса.  В тексте сказки для привлечения внимания читателя использует прием прямого обращения Best Beloved; and so that was all right, Best Beloved [8] и риторические вопросы Best Beloved. Do you see? so that was all right, Best Beloved. Do you see?

Особенным для текста анализируемой сказки является моделирование волшебного мира в реальном пространстве, например, the Amazon River / река Амазонка, в гипотетическом времени of the High and FarOff Times /в далёкое и старинное временя и особом представлении семантических ролей волшебного мира – говорящие животные a Stickly-Prickly Hedgehog/ Злючка-Колючка Ёж, a Painted Jaguar/ Расписной Ягуар [8].

Язык произведений Р.Киплинга, описания природы, богатые неповторимой образностью и стилистическими окрасками – это неоценимый вклад в развитие английского языка и поэтики художественного текста: «Талант его был неистощим, язык точен и богат…» [5, с.364]. В произведениях Р.Киплинга отражена и особая картина мира, прозорливое видение автора надвигающихся экологических проблем, что, собственно, и составляет основу авторского замысла анализируемой волшебной сказки.

Особенно и то, что автор использует имплицитные средства выражения замысла.  В имплицитной форме в тексте звучит призыв автора к бережному отношению к природе, миру животных. Скрытый смысл, по-особому воздействуя на читателя, тонко, деликатно задает нормы поведения человека в природе, определяет его отношение к ней. В описании природы это имплицируемый контраст мутной, грязной реки Амазонки, свалившегося дерева / on the banks of the turbid Amazon, the trunk of a fallen tree и живых, зеленых деревьев, кустов, которые пытаются выжить в гибнущем тропическом лесу/   eating green lettuces, among the trees and the bushes by the side of the turbid Amazon [8]. Писатель наделяет зверей человеческими чертами, что в общей антропоморфной структуре текста создает мощный импульс эмпатии в восприятии гибели природы. Автор показывает, что природа не вечна и человеку нужно научиться жить в согласии с ней. В сюжете сказки с юмором повествуется о том, как появился у слона хобот или откуда взялись броненосцы на основе выдуманного, но, по сути, естественного природного развития.

Текст анализируемой сказки в сборнике «Сказки о животных», согласно классификации В.Я.Проппа относится к кумулятивным сказкам [6], повествующим о жизненных событиях. В их трехчастной структуре — экспозиция, кумуляция и финал, в центре сюжета сказок о животных обычно лежит действие – обман или реакция на него. Таковы и характеристики сказки «The beginning of the armadillos», которая может послужить эффективным лингводидактическим материалом, обладающим и огромным воспитательным потенциалом, нацеливающим на то, что в любой ситуации   нужно бороться до последнего и всем вместе.

Стилистический анализ текста направлен и на расширение возможностей смыслового анализа текста обучающимися в границах соответствующего возраста и обозначаемых индивидуальных траекторий.  Важным представляется корректное построение лингводидактического материала и адаптивная дидактическая речь учителя, способствующие более полному восприятию обучающимся замысла художественного текста [1, с.255]. Огромный воспитательный потенциал текста сказки и в расширении смыслового поля нравственных понятий, таких как, честность, доброта, милосердие, взаимопомощь. Мир сказок эстетически притягателен для младших школьников, развивает у детей познавательные процессы, воображение и творческие способности, формирует по-особому знания о мире, связях человека с природой.

Литература  

  1. Апарина, Ю.И. Адаптивная дидактическая речь учителя иностранного языка как необходимое условие организации индивидуального подхода к учащимся // Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и лингводидактики, межкафедральный сборник научных статей. Москва, 2013. С. 223–231.
  2. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Флинта, 2016. – 384 с.
  3. Бурнакова, К. Н. Ритмомелодическое оформление иноязычной речи: содержательный аспект // Казанская наука. – 2018. – № 9. – С. 64–67.
  4. Виноградов, В. В. Избранные труды : Исследования по русской грамматике. – Москва: МАИК «Наука/Интерпериодика», 1975. – 559 с.
  5. Паустовский, К. Г. Близкие и далекие. — М: Мол. гвардия, 1967. — 400 с.
  6. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность. – М.: Наука, 1976. – 220 с.
  7. Шуверова, Т. Д. Лингвостилистический и предпереводческий анализ текста. – М.: Прометей, 2012. – 146 с.
  8. Kipling, R. The beginning of the armadillos [электронный ресурс]. Режим доступа. URL: https://etc.usf.edu/lit2go/79/just-so-stories/1294/the-beginning-of-the-armadillos/ (дата обращения: 10.09.2021).

The article presents analysis of stylistic characteristics of the fairy-tale «The beginning of the armadillos» by R. Kipling, deeply revealing the author’s individual style and efficiency in the use of imagery and expressive means of the language, effective stylistic devices for rendering the author’s message. The writer skillfully shows  in an implicit form how  the ecological threat arises against a beautiful picture of the fairy-tale world of speaking animals. 

Key words: the individual style of the author, text of a fairy tale, stylistic devices, expressive means, implicit form. 

http://izvestia-ippo.ru/loguzova-m-a-stilisticheskiy-analiz-av/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *