Кузьмина О.В. | МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРЕДПОЧТЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ГЕНДЕРНОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

УДК 372.881.111.1

Магистрант

 

В статье рассматриваются методические предпочтения при изучении гендерной лексики, влияние гендерного подхода на особенности методической организации образовательного процесса. Изучаются методы в исследовании гендера в языкознании. Анализируется влияние гендера на изучение иностранного, в частности английского языка.

Разработка эффективных методов обучения иностранным языкам основывается на достижениях лингвистики, психологии, педагогики и смежных научных дисциплин. Наука XXI века владеет огромным запасом практических данных, которые указывают на важность проведения подробного анализа всех факторов, оказывающих своё влияние на систему обучения и воспитания. Затронем один из таких факторов, которым является фактор гендера [1].

Многостороннее влияние на особенности мышления, трактовки, восприятия, практического использования полученной информации, оказывает фактор пола. Гендерные особенности обучающихся, несомненно, принимаются во внимание при выборе тех или иных средств и стратегий обучения [5].

Влияние гендерных различий на успешность овладения учебным материалом рассматривалось многими исследователями. Тема методических предпочтений при изучении гендерной лексики является актуальной, так как комплексное исследование проводится на разных стадиях обучения.

В цивилизованном обществе, равенство обоих полов уже давно считается нормой, дискриминация по гендеру, расе или мировоззрению современный человек рассматривает, как архаичное и чуждое. Однако язык, как нечто незыблемое, медленно реагирует на нововведения, так как это, прежде всего устойчивая и консервативная система. В языках многих народов, до сих пор можно встретить, лингвистические примеры, которые отражают доминирование мужского пола. Языковую дискриминацию, можно нивелировать, на наш взгляд, двумя путями. Первый вариант, это сделать язык  гендерно-нейтральным, в этом случае предполагается, что в ситуациях, когда пол не имеет значения, его упоминание будет убрано из речи.  Второй вариант, подразумевает под собой включить в язык дополнительные варианты гендера, тем самым делая его гендерно-инклюзивным. Эти способы применимы к определенному контексту, ситуации и конечно зависят от строения языка. В настоящее время во многих языках, применяется гендерная нейтральность, которая предполагает под собой полный отказ от какой-либо ориентации на гендер человека. Зачастую пол не упоминается в обращениях, местоимениях и других словах, также гендерно-нейтральными становятся названия профессий.

Противники идеи гендерной нейтральности в языке считают, что любое новое правило, влечет за собой путаницу, любое искусственное изменение языка бесполезно и пагубно. Дополнительно приводиться, спорный аргумент, что есть примеры языков без половой ориентации, носители которых все равно поддерживают дискриминацию. Однако как отмечалось ранее, в современном и прогрессивном обществе, минимальная гендерная нейтральность считается правилом хорошего тона, которое существует, как в письменной, так и в устной речи. Поэтому изучая новый для себя иностранный язык, необходимо помнить о словах и выражениях, которые при разговоре с носителем языка лучше избегать или заменить, чтобы не прослыть невежливым и равнодушным человеком [4].

Преподаватели при выборе нужной им методики управления учебным процессом на сегодняшний день, находятся в сложной ситуации, поскольку перечень доступных для них предложений очень вариативен. Это, несомненно, способствует педагогическому разнообразию в преподавание английского языка.

Применять гендерный подход в обучении лексики английского языка возможно на любом этапе образовательного процесса [3]. Сильные различия в поведении, обучении обусловлены рядом биологических, социальных, нейропсихологических, психолого-педагогических факторов. У мужского и женского пола разные доминирующие каналы восприятия и усвоения информации. Воспринимать информацию на слух, преимущественно свойственно женскому полу, основным источником информации о мире для мужского пола, являются визуальные и кинестические источники.  Поэтому по доминирующей системе восприятия людей принято разделять на визуалов, аудиалов и кинестетиков.

В своем исследовании Апарина Ю.И. демонстрирует важность учета доминирующих систем восприятия информации при выборе вербальных средств воздействия на школьников [2].

С методической точки зрения, применение гендерного подхода в изучении лексики английского языка необходимо с осторожностью, так как недопустимо противопоставление полов.  Чтобы преодолеть возможные сложности в освоении иностранного языка представителями обоих полов, преподавателю необходимо, использовать сильные стороны каждого гендера, делая из этого преимущества.

В английской лексике, мы можем найти большую часть гендерных стереотипов. Так слово man, которое как все мы знаем, имеет двойное значение — человек или мужчина. Данное слово можно использовать в таких выражениях как men’s achievements тогда как нельзя сказать women’s achievements в значении «человеческие достижения».

В английском языке категория рода есть только у личных местоимений he и she. При этом he имеет явное преимущество: если пол человека неизвестен или не имеет значения, говорят he или используют аналоги, но никогда не скажут she. Например: A new teacher comes today. He will teach English. Английские писатели, такие как Уильям Шекспир и Джейн Остин употребляли в своих произведениях местоимение they как гендерно-нейтральное в единственном числе, заменяя им he или she, когда пол человека был неизвестен. В викторианскую эпоху, в грамматике английского языка это было позволительно. Разумеется, это не свидетельствует, об отсутствии дискриминации в английском обществе.

Таким образом, при изучении лексики английского языка, неотъемлемым компонентом построения толерантного, демократического общества, является гендерный признак.

В педагогической практике использование подхода, с опорой на биологическое различие полов, позволяет ученикам чувствовать комфорт при обучении, что в целом способствует более продуктивной деятельности обучающихся. При этом нужно понимать, что учителю необходимо придерживаться подробно проработанной образовательной программы, учитывающую гендерные особенности детского коллектива, это в дальнейшем должно привести к качественному развитию образовательных способностей класса. Ошибки, которые будут допускаться во время образовательного процесса с различными гендерными группами, будут отражаться на качестве усвоения школьных знаний. Преподаватель всегда обязан производить учёт, гендерных особенностей своих учеников. Говоря об английском языке, стоит сказать, что по сравнению со многими европейскими языками, он выделяется высокой степенью гендерной нейтральности. В английском, большая часть слов ни как не ориентируются на гендер, к тому же нигде и никого не дискриминируют. Очевидно, одну из возможных причин, можно назвать – отсутствие грамматической категории рода.

Литература:

  1. Александрова, О.В. Современный английский язык: Морфология и синтаксис / О.В. Александрова. — М.: Academia, 2018. — 317 c.
  2. Апарина Ю.И. Педагогические условия формирования адаптивной речи студентов – будущих учителей начальных классов и иностранного языка//Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук/ Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Москва, 2006. – 226 с.
  3. Восковская, А.С. Английский язык: Учебник / А.С. Восковская. — Рн/Д: Феникс, 2017. — 320 c.
  4. Поленина, С. В. Гендерное равенство. Проблема равных прав и равных возможностей мужчин и женщин. Учебное пособие / С.В. Поленина. — М.: Аспект пресс, 2015. — 272
  5. Степанова, Л.Г. Введение в гендерную психологию. Курс лекций / Л.Г. Степанова. — М.: Московский психолого-социальный университет (МПСУ), 2017. — 403 c.

The article discusses methodological preferences in the study of gender vocabulary, the influence of gender approach on the features of the methodological organization of the educational process. Methods in the study of gender in linguistics are studied. The influence of gender on the study of a foreign language, in particular English, is analyzed.

Keywords. Teaching methods, gender characteristics, gender vocabulary, English.

http://izvestia-ippo.ru/kuzmina-o-v-metodicheskie-predpochten/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *