Московский Городской Педагогический Университет,
Институт Педагогики и Психологии Образования
г. Москва
Авторы статьи раскрывает понятие социокультурной компетенции школьников. В работе анализируется значение страноведческих текстов как средства формирования социокультурной компетенции младших школьников. Представлены требования и критерии для подбора страноведческих текстов
Обучение иностранному языку является обязательным в подготовке выпускников школ и будущих специалистов, заканчивающих высшие учебные заведения. Владение иностранным языком свидетельствует не только об уровне образования специалиста, но и о его готовности к межкультурной коммуникации. Задачами обучения английскому языку являются не только развитие коммуникативных и языковых компетенций, но и воспитание этнотолерантности, знакомство с культурой страны изучаемого языка.
Преподавателю иностранного языка необходимо пробудить в учащихся и студентах интерес к изучаемому языку, поддерживать мотивацию к совершенствованию навыков общения на иностранном языке. Современный учитель в своей профессиональной деятельности выполняет множество ролей. Как указывают в своем исследовании Апарина Ю.И., Павлова А.С., Чистик А.А., одной из основных функций учителя по иностранному языку (ИЯ) является организация иноязычного общения и взаимодействия учащихся в классе [1, с. 99].
Овладение иностранным языком в современной школе не осуществляется лишь на уровне понимания учащимся педагога или своего собеседника и последующего вербального реагирования. Одним их важных условий овладения иностранного языка является знание обычаев, реалий, традиций народов изучаемого языка. Важным фактором является не только изучение информации о стране изучаемого языка, но и изучение информации о своих сверстниках, их жизни, ценностях – все это и есть социокультурная компетенция школьника, изучающего иностранный язык.
Развитие социокультурной компетенции начинается с первых уроков в начальной школе, когда учащиеся узнают о формах приветствия, прощания, обращения; изучают клише и другие высказывания, встречающиеся в диалогах или моделях, которые они изучают; упоминания аспектов культуры, которые можно проследить при чтении английских текстов. Обучение целевой культуре должно служить развитию межкультурной коммуникации. Язык изучается и используется в контексте, опираясь на особые значения и функции культуры, которые должны быть усвоены изучающими язык, если они хотят вариативно использовать язык так же, как это делают носители языка.
Использование культурологических компонентов в учебном процессе способствует реализации ряда важных задач обучения: образовательных, воспитательных, развивающих. С целью обеспечения учащихся фоновыми знаниями о стране изучаемого языка преподавателям в процессе обучения необходимо тщательно подбирать текстовые материалы для чтения и аудирования.
Межкультурный подход в обучении иностранному языку способствует развитию языковой компетенции, а также межкультурной коммуникативной компетенции (ICC) и направлен на развитие понимания культурных различий, которые могут мешать общению и пониманию между собственной культурой учащегося и целевой культурой. «Культурная идентичность не может быть космополитической, так как идентичность – это соответствие, а соответствовать нужно чему-то определенному, ограниченному» [2, с. 11].
Исследования в контексте социокультурных компетенций показали, что более широкие культурные знания и более глубокие ценности, как правило, определяют лучшие результаты обучения.
Задачей учителя иностранного языка по развитию социокультурной компетенции учащихся является знакомство с социальными нормами, погружение в культуру страны изучаемого языка, традиций и обычаев. Страноведческие тексты являются средством развития социокультурной компетенции обучающегося. «In other words, one’s degree of socialization largely depends on what sign systems one has become acquainted with, what strategies for processing written speech – from letters to reading texts – one mastered, how one knows how to consider the context of reading» [5, p. 3009].
В начальной школе использование лингвострановедческих текстов вносит определенную новизну — в таких текстах всегда встречаются реалии страны изучаемого языка.
При работе со страноведческими текстами необходимо учитывать некоторые требования к подбору такого материала для получения наиболее положительного результата в работе. Прежде всего, важно учитывать уровень обучающихся и сложность материала, возрастные особенности обучающихся. Говоря об уровне подготовленности обучающихся, важно следить, чтобы текст содержал ранее изученные лексические единицы, освоенный грамматический материал, опирался на имеющиеся фонетические навыки. Текст должен соответствовать изучаемой теме занятия. Чем выше уровень английского языка у учащихся, отмечают в своем исследовании Петрова И.М. и Апарина Ю.И., тем сложнее должен быть подготовленный текстовый материал [3, с. 64].
Важно использовать страноведческие тексты при работе с учащимися любого уровня от начинающих (объявления в газетах, рекламные вырезки и объявления) до продвинутого (тексты, рассказы, отрывки из журналов).
Самым главным, наш взгляд фактором, который следует учитывать при работе со страноведческими текстами – это использование подлинных, аутентичных материалов, предназначенных для самих носителей языка, то есть, являющихся продуктов деятельности народа страны изучаемого языка. Соблюдение данного принципа будет способствовать тому, что материал будет нести познавательную, воспитательную ценность, отражать своеобразие ценностей, культуры, идеалов народов англоязычных стран, за счет чего произойдет обогащение внутреннего мира обучающихся.
Сказка является ценным ресурсом в изучении языка. Она символизирует эпоху, культуру народа, его традиции, язык, даёт речевой и социальный опыт, необходимый в реальной жизни, поэтому в начальной школе сказка может быть хорошим истоником получения текстов для развития лингво-страноведческих знаний учащихся младшего шокльного возраста.
На начальной стадии изучения иностранного языка могут быть подобраны тексты, где обсуждаются повседневная жизнь группы сверстников в другом языковом сообществе — их семейный уклад, условия жизни, школа, их отношения с друзьями, досуг, праздники, церемонии. Также могут быть использованы простые аутентичные или адаптированные тексты о географии, организации быта, транспорте, покупках, аспектах городской и сельской жизни, искусстве, музыке, танцам, кино и пр. После прочтения и изучения языкового материала сказок, из можно инсценировать, проиграть по ролям. Такие виды работы способствуют не только быстрому запоминанию информации, но и созданию непринуждённой, доброжелательной атмосферы, помогающей преодолеть психологический барьер.
Еще один источник страноведческого материала — это пословицы, скороговорки, поговорки. Работа над пословицами и поговорками развивает мышление, речь и память учащихся. Она предполагает использование различных творческих заданий. Например: выразить согласие или несогласие с предложенной пословицей; восстановить пословицу, вставив необходимое пропущенное слово; придумать ситуацию, в которой можно употребить данную пословицу и другие. Ценность данного фольклорного жанра заключается в том, что он помогает иностранцам не только усвоить лексику и грамматику чужого языка, но и проникнуть в национальную среду носителей этого языка, в сокровищницу их материальной и духовной культуры. Управленческий потенциал дидактического коммуникативного воздействия учителя многофункционален, утверждают в своем исследовании Ромашина С.Я., Майер А.А., Апарина Ю.И. и несомненно будет способствовать фасилитативному изучению культуры страны изучаемого языка [4, c. 46]
Цель работы со страноведческими текстами состоит в том, чтобы повысить осведомленность учащихся и развить у них любопытство по отношению к культуре страны изучаемого языка и своей собственной, помогая им сравнивать и анализировать культуру разных стран. Эти сравнения не предназначены для выявления недостатков какой-либо из анализируемых культур, а для того, чтобы обогатить опыт учащихся и дать им понять, что, несмотря на происходящие процессы глобализации, между культурами все еще сохраняется разнообразие.
Среди видов работы над текстом сказки можно использовать такие, как составление психологического портрета того или иного героя сказки, составление диалога между «героями сказки», краткий пересказ понравившихся эпизодов, дискуссия, упражнения на аудирование, тесты, − всё это также способствует лучшему запоминанию информации. При работе с текстами фольклорного жанра целесообразно использовать некоторые приёмы, обеспечивающие развитие умений говорения и продуцирования монологического высказывания: сравнение, подтекстовые вопросы, дискуссия и др. Подтекстовые вопросы имеют целью помочь учащимся более углублённо понять текст, уточнить их правильность и адекватность ситуации, продемонстрировать свои знания, выразить своё отношение к объектам высказывания и т.п.
Таким образом, использование страноведческих текстов на уроке английского языка способствует развитию социокультурной компетенции, развивает стратегические и прагматические способности.
Список литературы
- Апарина Ю. И., Павлова А. С., Чистик А. А. Профессиональный жаргон учителя иностранного языка // Современное педагогическое образование. – 2021. – № 2. – С. 97-101. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/professionalnyy-zhargon-uchitelya-inostrannogo-yazyka (дата обращения: 21.10.2021).
- Лихачев С.В. Проблема определения содержания понятия «российская культурная идентичность» / С.В.Лихачев //Формирование культурной идентичности обучающихся в процессе филологического образования. составитель и ответственный редактор Т. И. Зиновьева. Москва, 2018. С. 10-20.
- Петрова И.М., Апарина Ю.И. Развитие когнитивных способностей учащихся при обучении грамматике английского языка на материале теории классов / И. М. Петрова, Ю. И. Апарина // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2018. – № 5. – С. 61-65.
- Ромашина С.Я., Майер А.А., Апарина Ю.И. Управленческий потенциал дидактического коммуникативного воздействия в деятельности учителя начальных классов// Вестник Московского Педагогического университета. Серия: Педагогика и психология. – 2008. – № 4. – С. 42-47
- Silchenkova L.Learnıng Opportunıtıes Of Urban Space Semıotıcs / Silchenkova L., Likhachev S., Desyaeva N., Likhacheva T., Sheveleva N. // Education and City: Education and Quality of Living in the City. The Third Annual International Symposium. Moscow, 2021. С. 3008.
The author of the article reveals the concept of socio-cultural competence of schoolchildren. The paper analyzes the significance of regional studies as a means of forming the socio-cultural competence of primary schoolchildren. Requirements for the selection of country-specific texts are also presented.
Key words: junior schoolchildren, regional texts, socio-cultural competence, methods of teaching a foreign language
http://izvestia-ippo.ru/kuzhel-m-a-molko-m-v-stranovedcheskie/