Студент бакалавриата Института педагогики и психологии образования Московского городского педагогического университета, г. Москва.
Направление подготовки 44.03.05. педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) начальное образование, иностранный язык.
KrupnovaNS@mgpu.ru
Научный руководитель: к.п.н., доцент кафедры англистики и межкультурной коммуникации ИИЯ ГАОУ ВО МГПУ Павлова А.С.
В статье рассматривается проблема формирования навыков межкультурной коммуникации обучающихся на уроках иностранного языка. Автор раскрывает возможности аутентичных видеоматериалов для погружения обучающихся в диалог культур. Приводится пример использования мультфильма на уроках английского языка в начальной школе.
The article views the problem of forming the skills of intercultural communication during foreign language lessons. The author reveals the opportunities of authentic video materials to stimulate the dialogue of cultures. An example of using cartoons during English lessons in primary school is given. Keywords: intercultural communication, authentic video materials, English, primary school.
В современном обществе одной из главных целей иноязычного образования является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, ориентированной на применение ее составляющих не только в учебных ситуациях, но и в ситуациях реальной межкультурной коммуникации.
Построение диалога культур не может быть успешным без знания и применения моделей речевого этикета, знания и уважения особенностей той или иной страны, поскольку фактически является невозможным расширять контакты и поддерживать их в долгосрочной перспективе без соблюдения определенных правил и установленных стандартов поведения, включая речевое поведение.
Стоит отметить, что овладение знаниями языка и культуры иного социума невозможно без обращения к родной культуре. Иная культура познается в процессе ее сопоставления с родной. В современной практике часто на уроках родная культура используется как фон при изучении культуры стран изучаемого языка. Одной из причин недостаточного уровня сформированности межкультурной коммуникативной компетенции среди учащихся является нереализованность «перекрестка культур», как практики межкультурной коммуникации, что приводит к нереализованности всего функционального значения языка в процессе обучения.
В процессе обучения иностранному языку и культуре важно понимать, что при сопоставлении родной и изучаемой культур происходит переоценка собственной культуры через призму иностранной. Именно поэтому вводится такой термин как «культурная универсалия», который дает базу для сопоставления культур и для избегания экстраполяции своих представлений о родной культуре на культуру народа страны изучаемого языка.
Межкультурный диалог как средство межкультурной коммуникации, обладающий рядом характеристик (эмпатия, принятие, открытость), приобретает востребованность в исследованиях ученых (А.Л. Бердичевский, Г.В. Елизарова, Е.Г. Тарева, С.Г. Тер-Минасова) в лингводидактике.
Е.Г. Тарева отмечает, что формирование адекватного осознания и зависимая от нее актуализация той или иной речевой стратегии определяют успешность коммуникации в целом и приводит к становлению личности и развитию важнейших качеств: толерантность, эмпатия и принятие, которые в свою очередь приводят к воспитанию многокультурной личности, для успешного осуществления межкультурного общения [4].
Набор знаний, навыков, умений и отношений формирует базу для культуры личности, что позволяет гармонично существовать как в рамках национальной культуры, так и культур других народов. Резюмируя, можно сделать вывод, что необходимо создать условия для формирования навыков межкультурной коммуникации у обучающихся на занятиях по иностранному языку.
На уроке иностранного языка формируется языковая картина мира изучаемого языка. Преподавание иностранных языков находится в тесной связи и взаимозависимости с межкультурной коммуникацией. Каждый урок является процессом взаимодействия культур, своего рода «диалогом культур». При обучении разным видам речевой деятельности на иностранном языке исходным проявлением является переосмысление задуманного с точки зрения носителей языка. Языковое сознание изучаемого языка систематически отличается от языкового сознания родного языка. Использование аутентичного материала помогает школьникам обратить внимание и принять к сведению межкультурные особенности иностранного языка и родного.
Межкультурная коммуникативная компетенция – многогранное и многокомпонентное понятие, включающее в себя богатую систему знаний, умений, отношений и ценностей. На сегодняшний день данное понятие хорошо разработано и является ключевым ориентиром в обучении иностранным языкам. Формирование и совершенствование межкультурной коммуникативной компетенции возможно в том числе и с использованием такого ресурса, как видеоматериалы.
Стоит отметить, что увеличение количества информации привело к тому, что современное общество существует на новом этапе развития – информационном. Современные школьники воспринимают визуальную информацию лучше, чем любое другое поколение. Это связано с доступностью цифровых технологий с раннего детства и, как следствием, «клиповым» мышлением и возросшей способностью к многозадачности. Можно заключить, что необходимо учитывать эту особенность при обучении иностранному языку, в частности, для формирования навыков межкультурной коммуникации.
Видеоматериалы относятся к аудиовизуальным средствам обучения. По мнению ученых, они играют важную роль в обучении, так как своим содержанием реализуют дидактический принцип наглядности и способствуют значительной оптимизации учебного процесса. Также использование видеоматериалов помогает реализовывать принцип мотивации и принцип аутентичности. Процесс восприятия видео является целостным. Именно одновременная работа зрительного и слухового каналов обеспечивает эффективность освоения учащимися видеоматериала [1, с. 72].
Существует ряд специфических функций аутентичных видеоматериалов, связанных с их использованием в контексте межкультурного иноязычного образования. Так, видео позволяет:
– продемонстрировать аутентичное отражение важных аспектов жизни страны изучаемого языка и воссоздать реальную ситуацию общения носителей языка;
– запечатлеть культуру в динамике, а не статике, то есть фиксировать точки размышления представителей иной культуры, изменчивость и относительность индивидуальных суждений и ценностей, ситуативную обусловленность культурных проявлений;
– стимулировать объективное сопоставление родной и иных культур в связи с анализом причин и следствий культурных проявлений и, таким образом, размышлять о степени и характере собственного осознанного соотнесения с культурой [2].
Для формирования навыков межкультурной коммуникации на уроках по английскому языку в начальной школе педагог может использовать мультипликационный видеофильм «Большой красный пес Клиффорд (Clifford the Big Red Dog), основанный на одноименной серии книг писателя Нормана Бридвелла. Главное достоинство мультфильма – веселые, добрые и интересные истории о жизни собак на острове Бридвелл. В центре внимания зрителей мультфильма находятся несколько главных и второстепенных персонажей, которые помогают детям улучшить свой уровень владения английским языком. Все герои были озвучены носителями языка. На основе данного мультфильма учащиеся могут узнать интересные факты об англоязычной культуре, изучить особенности реальной коммуникации и отработать различные речевые обороты и нормы поведения в тех или иных ситуациях.
Мультфильм состоит из 2 сезонов по 35 серий. Можно выделить 5 смысловых эпизодов, продолжительность которых составляет 4–5 минут и использовать их на уроках или во внеурочное время. Например, после просмотра эпизода «My Best Friend» педагог может провести беседу о понимании дружбы в разных странах. Это также будет способствовать реализации воспитательной цели обучения.
Таким образом, можно заключить, что в настоящий момент возрастает интерес к проблемам взаимодействия культур и народов, появляется необходимость в изучении не только иноязычной культуры, но и культуры собственной страны для того, чтобы младшие школьники могли сопоставлять культуры, а также для успешного ее представления иностранному сообществу. Полученные знания помогают обучающимся «формировать собственное мировоззрение, содействуют становлению будущего специалиста, готового участвовать в диалоге культур и бережно относящегося к национальной и иноязычной культуре» [3, с. 8].
В связи с тем, что способность выступать посредником в межкультурной коммуникации является залогом успешного межкультурного общения, становится очевидной необходимость в формировании у обучающихся готовности и способности вступать в межкультурную коммуникацию. Использование на уроках иностранного языка аутентичных видеоматериалов позволяет педагогу формировать и совершенствовать навыки межкультурной коммуникации школьников уже с начального этапа обучения.
Список литературы
- Будник А.С. Видео как аудиовизуальное средство обучения иностранным языкам // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. – 2014. – 1(3). – С. 69-73
- Воронова Л.С., Маевская А.Ю. Иноязычная коммуникативная компетентность и составляющие ее компетенции // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2020. – № 2-2. – С. 73-76.
- Основы межкультурной коммуникации. Государственные и национально-культурные символы : учебное пособие / под ред. Л. Г. Викуловой и Е. Ф. Серебренниковой. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 277 с.
- Тарева Е.Г. Устная межкультурная коммуникация: проблемы трудностей понимания // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 1. – С. 71-82.
http://izvestia-ippo.ru/krupnova-n-s-formirovanie-navykov-me/