Студентка бакалавриата ИППО ГАОУ ВО МГПУ
IvanovaAI@mgpu.ru
В данной статье идет речь об использовании интерактивных заданий в процессе изучения идиом в средней школе. Дан анализ материала по теме в учебнике “Spotlight” для 8 класса. Даны примеры интерактивных упражнений для изучения и закрепления пройденных знаний.
В процессе изучения английского языка наступает момент, когда человек начинает осваивать употребление идиом. “Идиома [греч. idiōma — своеобразное выражение от idios — особый, отдельный] — устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; фразеологизм”. [5] Идиомы существуют в любом языке мира. Их изучение помогает понять культурные особенности той или иной страны, а использование обогащает речь и делает её более выразительной.
Однако запоминание идиом – процесс трудный, так как слова из которых они состоят нельзя переводить по отдельности. По этой причине мы решили проанализировать, каким образом обучающихся знакомят с идиомами и какую работу предполагается проводить. Хорошо воспринимаются идиоматические выражения на слух в процессе паттерн коммуникации. Как утверждают в своем исследовании Апарина Ю.И. и Межина А.В., в этом случае идиома является ответным паттерном на инициативную фразу коммуникатора [3, c. 36]. К сожалению, такая тренировка является исключительно инициативой учителя, поскольку УМК таких заданий не предусматривают.
Для подобного анализа нами был взят учебник ‘Spotlight’ для 8 класса, так как, начиная с этого класса, в каждом модуле в разделе ‘Vocabulary & Speaking’ дается упражнение на идиомы. Всего за год школьники знакомятся с 41 идиомой.
№ модуля | № | Идиома | Значение |
1 | 1 | to hold one’s tongue | помалкивать, держать язык за зубами |
2 | to drive someone crazy | сводить с ума, злить | |
3 | to speak one’s mind | говорить откровенно, выражать свое мнение | |
4 | to get on someone’s nerves | раздражать, действовать кому-то на нервы | |
5 | to break the ice | сделать первый шаг, познакомиться | |
6 | (to be) a pain in the neck | надоедать, как кость в горле | |
2 | 7 | to cry over spilt milk | сожалеть о непоправимом |
8 | to spill the beans | разболтать секрет | |
9 | a piece of cake | легче легкого | |
10 | (not) be one’s cup of tea | (не) быть по вкусу | |
11 | to take everything with a pinch of salt | относиться к чему-либо с недоверием | |
3 | 12 | round and round | кругом, вокруг |
13 | on and on | без перерыва, снова и снова | |
14 | all in all | в целом, в итоге, в целом | |
15 | step by step | шаг за шагом | |
16 | again and again | снова и снова | |
4 | 17 | to make somebody’s hair stand on end | заставить кого-то сильно испугаться |
18 | to keep one’s fingers crossed | желать удачи, скрестить пальцы на удачу | |
19 | to give someone a hand | оказать помощь | |
20 | to pull someone’s leg | подшучивать, дразнить | |
21 | to put one’s foot down | настоять на своём, запретить | |
22 | to lose one’s head | паниковать | |
5 | 23 | to see which way the wind blows | быть в курсе |
24 | to be on cloud nine | витать в облаках | |
25 | to save up for a rainy day | откладывать деньги, копить | |
26 | to be a bolt from the blue | быть неожиданной новостью, как гром среди ясного неба | |
27 | to feel under the weather | быть в плохом настроении | |
6 | 28 | to stay off the beaten track | делать отличное от общепринятого, не следовать шаблону |
29 | to hit the road | уйти с дороги, отправиться в путь | |
30 | to fly someone off | отсылать кого-либо | |
31 | to be in the same boat | оказаться в том же положении | |
32 | to drive someone up the wall | свести с ума, довести кого-либо до белого каления | |
7 | 33 | to hear something on/through the grapevine | узнать из слухов |
34 | to get this show on the road | начать делать что-либо | |
35 | to be bad news | иметь плохой характер | |
36 | to hit the headlines | попасть на первую полосу газет | |
8 | 37 | to throw in the towel | сдаться |
38 | saved by the bell | спасенный в последний момент | |
39 | the ball is in your court | твоя очередь | |
40 | to get the ball rolling | сдвинуться с мертвой точки, начать какое-то дело | |
41 | to get off the hook | помочь в трудной ситуации |
Всего в одном модуле дается 2 упражнения на идиомы: в учебнике на знакомство и перевод и в рабочей тетради на закрепление полученных знаний. В современном мире достаточно легко найти дополнительные упражнения или создать их самостоятельно, что весьма актуально в связи с системно-деятельностным подходом, декларирующемся во ФГОС. Подразумевается активное вовлечение каждого ребенка в процессе обучения. Это подводит нас к тому, что в педагогическую практику целесообразно вводить методы обучения, которые предполагают работу в формате «ученик-ученик». Данную возможность предоставляет нам использование интерактивных заданий, так как, согласно исследованию Поршневой А.А., они не только повышают уровень качества усвоения материала, но и способствуют повышению мотивации к обучению [4, с. 364].
В интернете есть сайт Quizlet с карточками, включающими в себя все указанные выше идиомы. На онлайн-карточках с одной стороны написана идиома, с другой – её перевод.
Более того, на этом сайте есть режимы: “Заучивание”, “Письмо”, “Правописание” и “Тест”. Все это поможет школьникам в изучении и запоминании идиом.
Так же были разработаны упражнения, направленные на закрепление обучающимися знаний по теме “Idioms”.
Упражнение 1. «А что это значит?».
Ссылка — https://learningapps.org/watch?v=pnyorbqm521
В упражнении обучающимся необходимо соединить идиому с ее значением.
Упражнение 2. «Who will come first?».
Ссылка — https://learningapps.org/watch?v=pvnnnojn321
В упражнении обучающиеся участвуют в онлайн-скачках. Чтобы победить, им нужно правильно ответить на предлагаемые задания. Дети могут соревноваться как с компьютером, так и друг с другом, потому что платформа, на которой сделано упражнение, предполагает возможность обучения по классам.
Упражнение 3. «Узнай синоним».
Ссылка — https://learningapps.org/watch?v=peta3er9c21
В упражнении обучающимся предстоит решить кроссворд и узнать, какой синоним есть у слова “идиома”.
Упражнение 4. «The Great Translator».
Ссылка — https://learningapps.org/watch?v=prhkzsaw221
В данном упражнении необходимо перевести слова в скобках, используя идиомы. Задание осложняется тем, что перевод нужно ввести вручную.
Упражнение 5. «Associations».
Ссылка — https://learningapps.org/watch?v=pg5pj313521
В упражнении нужно распределить идиомы по нужным колонкам в соответствии с их общим значением – идиомы про начало действия, про помощь или про раздражение.
В итоге, идиомы английского языка – это интересная, познавательная, но крайне трудная для запоминания тема. Немаловажное значение при ее освоении имеет адаптивная дидактическая речь учителя, являющаяся универсальным средством воздействия на ученика. Благодаря своему функциональному составу адаптивная речь, как утверждает в своем исследовании Апарина Ю.И., обеспечивает гибкое, фасилитативное управление учебной деятельностью класса в процессе освоения сложной темы и дает учителю возможность доступно объяснить школьникам значение тех или иных идиоматических выражений [2, c. 239]. В школе, если опираться на УМК ‘Spotlight’ ей уделяется недостаточное внимание, поэтому преподавателям следует обратить свой взор на использование информационных технологий при её прохождении и закреплении. Можно включать по одному такому упражнению в домашнюю работу, так как его объём небольшой, однако это поможет обучающимся быстро повторить материал.
Литература
- Английский язык. 8 класс: учеб. Для общеобразоват. учреждений / [Ю. Е. Ваулина, Д. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс]. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2012. – 216 с.
- Апаприна Ю.И. Адаптивная речь учителя как средство дидактического коммуникативного воздействия на младших школьников // Вестник Тамбовского университета. Серия: Естественные и технические науки. 2007. № 1 (45). С. 238-240.
- Апарина Ю. И., Межина А. В. Иноязычная паттерн коммуникация как средство обучения спонтанному речевому реагированию на уроке иностранного языка в начальной школе // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, 2019. № 7. С. 33-37.
- Поршнева А.А. Интерактивные приемы обучения грамматики на уроках английского в средней общеобразовательной школе в условиях реализации ФГОС // Язык как основа современного межкультурного взаимодействия. — Пенза: Пензенский государственный технологический университет, 2020. — С. 362-367.
- Толковый словарь Кузнецова // URL: https://gufo.me/dict/kuznetsov (дата обращения: 11.03.2021).Article describes the use of interactive tasks in the study of idioms in secondary school. The material on this topic is analyzed in the textbook “Spotlight” for the 8th grade. Examples of interactive exercises for learning and consolidating knowledge are given.
Keywords: idioms, exercises.
http://izvestia-ippo.ru/ivanova-a-i-ispolzovanie-interaktiv/