аспирант Московского городского педагогического
университета
E-mail: lena_bednova@mail.ru
В статье рассматриваются методические приёмы, которые применял К.Д. Ушинский в своей педагогической практике. Просматривается связь данной методики и владения родным языком на уровне не только понимания, но и осмысления текста. Затрагивается проблема понимания, анализа, интерпретации текстов современными школьниками. Предпринимается попытка анализа современного состояния речевого развития школьников.
«Ни один наставник не должен забывать,
что его главнейшая обязанность состоит в приучении
воспитанников к умственному труду и что эта обязанность
более важна, нежели передача самого предмета».
Константин Ушинский
Основателем методики развития речи детей как науки считают К.Д. Ушинского. Константин Дмитриевич обосновал основные цели, принципы, методы первоначального обучения детей родному языку. Ушинский считал, что процесс познания окружающего мира осуществляется эмпирическим методом (т.е. путем отражения действительности внешнего мира в сознании человека), в ходе совместной деятельности педагога и ребенка. Учёный отстаивал идею материального происхождения языка, считал язык следом духовной жизни народа. С усвоением языка дети усваивают мысли и чувства предыдущих поколений – в этом проявляется роль языка и мышления.
Основная мысль К.Д. Ушинского заключается в том, что именно родной язык является главным предметом изучения, так как обучение основам других наук будет проходить только на родном языке после его усвоения. «Родное слово – основа всякого умственного развития и сокровищница всех знаний», – подчеркивал великий педагог.
К.Д. Ушинский придавал большое значение первоначальному обучению родному языку. Педагог считал, что русские пословицы просты по форме и выражению, но глубоки по содержанию. Пословицы отразили взгляды и представления народа — народную мудрость. Загадки доставляют, по мнению К.Д. Ушинского, уму ребенка полезное упражнение, дают повод к интересной, живой беседе. Поговорки, прибаутки и скороговорки помогают развить у детей чутье к звуковым краскам родного языка [4: с. 116].
В книге «Родное слово» есть чёткая систематизация слов на группы, которые нужны ребёнку в процессе общения и взаимодействия с внешним миром.
Вот примеры из книги «Родное слово», Первая после азбуки книга для чтения.
Учебные вещи и игрушки.
Учебные вещи: книга, доска, тетрадь, перо, карандаш, грифель, чернильница, линейка.
Игрушки: мячик, волчок, кукла, кегли.
Грамоте учиться – вперед пригодится.
Загадка. Срежу голову, выну сердечко, дам пить – будет говорить.
Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шёлкова бородушка!
Что ты рано встаёшь,
Что ты громко поёшь,
Ване спать не даешь? (потешка) [5: с. 43].
Сложные и новые слова помечены звёздочками и направляют ученика к словарю, в котором указаны значения слов.
К.Д. Ушинский считал, что в книгах для чтения должны содержаться художественные произведения и «деловые статейки». Чтение «деловых статеек», по мнению Ушинского, ведет к обогащению школьников реальными знаниями. Помощь в понимании и интерпретации прочитанного переходит на учителя, который объясняет непонятные слова и выражения, помогает прочесть ученику текст с полным осознанием каждой мысли. Чтение литературно-художественного материала К.Д. Ушинский относил к эстетическому чтению, которое необходимо младшему школьнику в понимании и осознании окружающей действительности.
Учёный неоднократно подчёркивал в статье «Родное слово» мысль о том, что ребёнок изучает родной язык, он усваивает не только слова, но их понятия, оттенки смыслов, художественных образов, понятий, логику и философию языка. Он может различать оттенки смыслов и употреблять подходящее слово в зависимости от контекста. И всё это развивается соразмерно его стремлению изучать окружающий мир: творческая сила народа, воздух, климат, физические явления, голос родной природы, – вся накопленная народом культура, которая окружает его.
Таким образом, с самого раннего возраста происходит формирование тех концептов, которые позже помогут уже повзрослевшему ребёнку сориентироваться во внешнем мире.
Однако именно с пониманием родного языка у ребёнка формируется понимание – «народность». «Язык народа, как мы видели выше, являясь полнейшим отражением родины и духовной жизни народа, является в то же время для ребенка лучшим истолкователем окружающей его природы и жизни. Но что же произойдет тогда, если язык, заменивший для ребенка родное слово, истолковывает ему чуждую природу и чуждую жизнь, которые его вовсе не окружают?» [4: с. 115]. Все это напрямую связано с пониманием прочитанного текста и его правильной интерпретацией. Заложенные основы понимания тех или иных концептов, помогают в дальнейшем понимать суть. В работе К.Д. Ушинского нет прямой отсылки к методике обучения интерпретации школьниками текста, но нам видится, что его методика обучения ребёнка родному языку очень сходна именно с этим.
Авторы книги «Когнитивная лингвистика» [2: с. 20] выделяют три уровня структурной модели языковой личности: вербально-семантический, лингвокогнитивный, мотивационный. Современные учёные говорят о том, что в лингвокогнитивную модель входят понятия, идеи, концепты, которые складываются у каждой языковой личности в определённую упорядоченную картину мира. Языковое сознание представляет собой субъективную форму жизнедеятельности человека по отношению к объективному миру [2: с. 21]. Именно то, о чем неоднократно писал в своих работах К. Д. Ушинский.
Обучение приемам интерпретации художественного текста составляет важное звено в формировании культуры чтения, общей культуры языковой личности младшего школьника [6: с. 6–10]. Сегодня много внимания уделяется проверке у школьников навыков понимания и осмысливания текста, выделения из текста правдивой и достоверной информации. Но, к сожалению, результаты этих исследований не выходят на должный уровень.
И.А. Горячева в своей статье пишет о том, что обращение к учебным книгам К.Д. Ушинского помогает воспрепятствовать отрицательным тенденциям, наметившимся в современной начальной школе: вытеснению разумного рассудочным, чрезмерному развитию интеллекта, формально-логических основ сознания, подавлению эмоциональной сферы личности избыточной информацией, излишней схематизации и рационализации, методам обучения, ведущим к размыванию смысла образования, стандартизирующим детское сознание, формирующим пассивное восприятие и через это тормозящим духовно-нравственное развитие, познание, самопознание, исправление и самосовершенствование личности [1: с. 26].
Сейчас наметилась серьезная проблема речевого развития школьников. Приведём самые распространенные: неспособность грамматически правильно построить распространенное предложение, бедность речевого оформления, недостаточный словарный запас, много заимствованных слов (часто неоправданно используемых в речи), неточность в употреблении слов («череповато последствиями» вместо «чревато последствиями», «консистенция» вместо «компетенция»).
Однозначно сказать о причинно-следственных связях сложно. Школьники не любят читать и открыто об этом говорят. Возможно, из-за того, что тексты, которые они изучают, им мало понятны из-за слов, которые в повседневной современной речи практически не употребляются. Так, в тренировочном задании ЕГЭ-2022, «Правописание корней» необходимо было найти во всех словах одного ряда безударную проверяемую гласную корня. Учеников запутал ряд слов: 2) описание, перехитрить, косарь. Подобрать однокоренное слово к слову «косарь» ученики не смогли. Они соотнесли его с жаргонным названием – тысяча денежных единиц в российской валюте и сделали вывод, что проверочного слова у данного нет. Соответственно, допустили ошибку.
Оказалось, в современном словаре школьников не найти слова: «КОСАРЬ, -я, м. Тот, кто косит траву, злаки» [3: с. 257].
В художественных произведениях, на уроках литературы, даже во время словарной работы перед изучением текстов возникают вопросы, а их проработка занимает достаточное время. Лексика книг, изучаемых школьниками, и устная речь сильно отличаются. «Многоликие источники» (пособия, справочники, авторские методики) развития речи дошкольников и школьников не приносят системного результата.
Нам видится, что в методике развития речи К.Д. Ушинского до сих пор много актуальных приёмов, на которые следует обратить внимание. Думаем, они могут помочь школьнику сориентироваться в современном мире. Предложенная в XIX веке методика могла бы совмещать в себе черты прошлого, настоящего и будущего. Таким образом, могла бы принести в методику развития речи учеников XXI века серьезный положительный результат.
Литература
- Горячева И.А. Использование духовно-нравственного потенциала учебных книг К.Д. Ушинского в современной системе начального образования. // Наука и школа. – 2007. – №1. – С. 26–27.
- Колесникова С. М. Когнитивная лингвистика: учебник для вузов / С. М. Колесникова, Е. В. Алтабаева, А. Т. Грязнова; под редакцией С. М. Колесниковой. – Москва: Издательство Юрайт, 2023. – 192 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов Под ред. чл.-корр. Н.Ю. Шведовой. – 18-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1986. – 797 с.
- Ушинский. Переиздание. – М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвили, 2002. – 224 с. – (Антология гуманной педагогики).
- Ушинский К.Д. Родное Слово. Книга для детей и родителей. – Новосибирск: Детская литература, 1994. – 422 с.
- Шалатонова Н.П. Развитие речи младших школьников в процессе чтения-анализа художественного произведения на уроках литературного чтения в начальной школе: Пособие для учителя. – Брянск: БИПКРО, 2003. – С. 6–10.
http://izvestia-ippo.ru/e-v-filina-metodika-razvitiya-rechi-det/