Бурикова Валерия Александровна, Шокова Валерия Павловна |  КИНОИСКУССТВО КАК СРЕДСТВО ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

Московский Городской Педагогический Университет, Институт педагогики и психологии образования,

Направление: педагогическое образование с двумя профилями подготовки (начальное образование и английский язык)

BurikovaVA244@mgpu.ru

ManakovaVP616@mgpu.ru

Научный руководитель к.п.н., доцент кафедры англистики и межкультурной коммуникации Апарина Ю.И.

 Аннотация: в данной статье рассматривается влияние киноискусства на процесс обучения английскому языку. Анализируются положительные и негативные аспекты использования данного инструмента изучения английского языка. Также в статье сформулированы рекомендации по внедрению киноискусства в практику обучения.

Abstract: this article examines the influence of cinematography on the process of learning English. The positive and negative aspects of using this English language learning tool are analyzed. The article also contains recommendations on the introduction of cinematography into the practice of education.

В современном мире изучение английского языка содержит огромное количество нестандартных методов и приёмов, которые могут сделать процесс обучения увлекательным и интересным. Каждый человек может найти для себя наиболее подходящий способ изучать английский язык, ориентируясь на свои интересы и хобби, тем самым разнообразив традиционное обучение иностранному языку. Среди них выделяется такой метод изучения языка, как просмотр фильмов и сериалов. Киноискусство, как известно, в современном мире является основным проявлением массовой культуры и пользуется огромной популярностью среди всех возрастов. Данный метод настолько универсален, что подойдет как для самообразования, так и для обучения английскому языку в образовательных учреждениях.

Просмотр фильмов и сериалов оказывает значительное влияние на процесс изучения английского языка. Благодаря этому инструменту улучшается множество аспектов овладения английским. Среди них наиболее значимы следующие:

— аудирование: при просмотре фильма или сериала мы слышим речь носителей языка, что помогает нам развить понимание устной речи;

— произношение: при просмотре фильма или сериала можно услышать правильную интонацию, верное произношение лексических единиц, правильную расстановку ударения и ознакомиться с различными акцентами изучаемого языка;

— словарный запас: при просмотре фильма или сериала открывается возможность изучения новой лексики. Слушая речь носителя, обучающиеся могут запоминать слова и фразы, которые используются в повседневной жизни иностранного обывателя;

— культурный аспект: при просмотре фильма или сериала обучающиеся могут погрузиться в культурные особенности, традиции и обычаи англоговорящих стран;

— мотивация к обучению: при просмотре фильма или сериала стимулируется интерес к изучаемому предмету посредством вариативности выбора из множества кинокартин, что помогает сделать образовательный процесс более увлекательным;

— развитие навыков общения: при просмотре фильма или сериала человек может лучше понять поведение иностранца (его жестикуляцию, мимику, невербальные сигналы), что в реальной жизни может поспособствовать установлению более тесного контакта, и помочь избежать недопонимания среди собеседников.

Все вышеперечисленные аспекты являются положительной стороной использования киноискусства в практике изучения иностранного языка. Однако, несмотря на все достоинства данного инструмента, существует ряд негативных аспектов, на которые хочется обратить внимание:

— сложный язык и слэнг: часто при просмотре фильмов и сериалов в разговорной речи встречаются слэнг, идиомы и культурные отсылки, которые могут затруднить понимание языка для начинающих. Также слэнг приводит к примитивным коммуникациям;

— быстрая речь: в кинокартинах носители языка разговаривают в достаточно быстром темпе, что снижает уровень понимания смыслового содержания речи. Однако, современные технологии позволяют нам регулировать скорость воспроизведения;

— использование субтитров: если обучающийся использует субтитры при просмотре фильма или сериала, то восприятие переносится с аудиального на визуальное (что можно обеспечить и прочтением аутентичных текстов), а одна из главных задач данного инструмента — это повышение уровня аудирования. Помимо этого, просмотр кинокартин с использованием субтитров может вызвать «зависимость», которая заключается в том, что при отключении субтитров зритель не будет понимать смыслового содержания;

— использование неверных грамматических конструкций: в художественных картинах сценаристы часто пренебрегают правильными грамматическими конструкциями языка, что может ввести в заблуждение обучающегося, не являющегося носителем;

— отвлечение от основных учебных целей: обучающийся может увлечься сюжетом картины, тем самым забыв об основной цели просмотра фильма или сериала — о цели образовательной.

Некоторые из перечисленных негативных аспектов являются негативными только для начинающих. По мере улучшения навыков овладения языком эти аспекты становятся положительными, так как стимулируют обучающихся больше углубляться в изучение языка. Ряд заданий требуют предварительной подготовки, заблаговременного ознакомления с необходимой информацией, и в этом случае может быть применена технология «когнитивного диалога», целесообразность и актуальность которой подчеркивают в своем исследовании Ю.И. Апарина и А.А. Чистик [2, с. 8-9].

Просмотр фильмов и сериалов можно внедрить как в самостоятельную образовательную деятельность (самообразование), так и в образовательную программу учебных заведений (фронтальная работа). Внедрение киноискусства в образовательный процесс должно происходить постепенно и дозированно.  Нельзя пренебрегать другими методами изучения иностранного языка. При самообразовании человек сам устанавливает цели, которые он хочет достигнуть, поэтому он может использовать данный инструмент по необходимости, самостоятельно выбирая из множества кинокартин наиболее подходящую, которая поспособствует улучшению уровня иностранного языка. Если мы говорим про использование данного инструмента на уроках в образовательных организациях, важно помнить, что материалы (фильмы, сериалы) должны соответствовать образовательной программе. Рассмотрим несколько вариантов работы с киноматериалами на уроках иностранного языка. Например, можно устроить показ фрагментов из фильмов или сериалов для группового обсуждения или для дальнейшей самостоятельной работы (письменные ответы на вопросы, работа с лексикой) по определенной теме урока, также можно предложить творческое задание, которое заключается в том, что обучающиеся делают самостоятельный выбор фрагмента для демонстрации и разыгрывают сцены из любимого фильма или сериала. Ещё одним вариантом работы является показ фрагмента с определенной проблемой с последующим написанием эссе. Лингводидактические конкурсы, как указывает Ю.И. Апарина, благоприятно сказываются на продуктивности учебного процесса [1, с. 33-34].

Подводя итоги, важно сказать, что использование данного инструмента сделает изучение иностранного языка познавательным и увлекательным, однако нужно помнить про сбалансированный подход к обучению, который предполагает сочетание просмотра фильмов и сериалов с другими не менее важными методами обучения.

Список литературы:

  1. Алейникова, М. И. Видеофильм как средство обучения иностранному языку// Перспективы науки и образования. — 2015. — № 6(18). — С.87–90.
  2. Апарина, Ю. И. Лингводидактические конкурсы и круглые столы как условие профессионального роста студентов педагогического университета, обучающихся по двойному профилю подготовки / Ю. И. Апарина, А. А. Чистик // Актуальные вопросы англистики и методики преподавания русского языка как иностранного: Сборник научных статей. Том Выпуск 2. – Москва: Общество с ограниченной ответственностью «Языки Народов Мира», 2023. – С. 32-39. – EDN QQFYFK.
  3. Апарина, Ю. И. Когнитивный диалог как средство обучения графике и орфографии английских фонем / Ю. И. Апарина, А. А. Чистик // Актуальные вопросы англистики и методики преподавания русского языка как иностранного : Сборник научных статей. – Москва : ООО «Языки народов мира», 2023. – С. 7-14. – EDN RZSIFR.
  4. Будник, А.С. Видео как аудиовизуальное средство обучения иностранным языкам // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. – 2014. – 1(3). – С. 69–73

http://izvestia-ippo.ru/burikova-valeriya-aleksandrovna-shoko/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *