Болдырева А.А., Борюшкина Е.Н. | «СКАЗОЧНАЯ АЗБУКА» Т.А. МАВРИНОЙ КАК СПОСОБ РАЗВИТИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ В УСЛОВИЯХ ЦИФРОВИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

Болдырева А.А., студент Московского городского педагогического университета

E-mail: boldyreva4nastasya@yandex.ru

Борюшкина Е.Н., кандидат педагогических наук, доцент;

 доцент Московского городского педагогического университета

Материалы международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов «НАЧАЛЬНОЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ПОДГОТОВКА УЧИТЕЛЯ В УСЛОВИЯХ ЦИФРОВИЗАЦИИ»

 В статье анализируется методический потенциал «Сказочной азбуки» Т. А. Мавриной, приводятся собственные методические разработки, направленные на формирование читательской самостоятельности младшего школьника в условиях цифровизации образования.

Т. А. Маврина (7.12.1900 – 19.08.1996) – известный советский и русский иллюстратор, заслуженный художник РСФСР, награждена золотой медалью Академии художеств СССР. Пожалуй, самой знаменитой ее работой, мировым шедевром детского книгоиздания считается ее «Сказочная азбука», изданная в 1969 года в Москве. Книга органична и целостна: и замысел ее, и воплощение принадлежат самой Т.А. Мавриной. Идея книги интересна: она вводит маленького читателя в мир русской культуры, одновременно знакомя его с русской азбукой, русской сказкой и русским народным творчеством, от лубка и пряничных узоров до глиняной игрушки и хохломской росписи; в лучших традициях русских азбук формируя у читателя особую картину мира, см подробнее [2], [3], [4], [5]. В «Сказочной азбуке» не используется привычный типографский шрифт. Она стилизована под древнерусскую рукопись. Буквицы занимают основное пространство на листе, иллюстрации помещены внутри – звери, птицы, люди, определенные сюжеты из сказки. Способ иллюстрации буквицы отсылает опять же к древнерусской традиции украшения буквиц антропоморфными и звериными фигурами, орнаментами. Сами надписи стилизованы под уставное древнерусское письмо, червонно-красной краской сделаны выделения изучаемой буквы.

Мы провели исследование и постарались установить, к каким именно сказкам отсылают слова-иллюстрации из азбуки Т. Мавриной. Приводим далее результаты работы. А – Аленушка – отсылка к русской народной сказке (далее сокращенно РНС) «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»; Алмазный дворец –  РНС «Три царства»; Б – Бочка — «Сказка о царе Салтане…» А.С. Пушкина; Барин и мужик – к одноименной РНС; В – Волк и козлята – «Волк и семеро козлят» (РНС, заимствование сказки братьев Гримм); Василиса Премудрая – встречается в нескольких РНС, в т.ч. «Василиса Премудрая», «Морской царь и Василиса Премудрая»; Г – Гуси-лебеди – к одноименной РНС; Гриб боровик – отсылка к РНС «Грибы» (персонаж встречается в сказке В. Катаева «Дудочка и кувшинчик», но иллюстрация отсылает именно к началу РНС); Д – Дьяк – «Сказка о царе Салтане…» А.С. Пушкина; Диво Дивное – РНС «Диво дивное, чудо чудное»; Е – О Ерше Ершовиче – РНС «Сказка о Ерше Ершовиче»; Емеля – РНС «По щучьему веленью», Королевич Елисей – «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина; Ж – Журавль и цапля – к одноименной РНС; Жар птица – РНС «Жар-птица», «Иван царевич и серый волк», «О царевиче, жар-птице и сером волке»; З – Змей – отсылка к многим РНС, в т.ч. «Никита Кожемяка», «Сказка о Змее Горыныче» и проч.; Золотая рыбка – «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина; И – Ивашко и ведьма – к одноименной РНС; Иван царевич и серый волк – к одноименной РНС; Й – Зимовье зверей – к одноименной РНС; Зайка косой – персонаж многих РНС, в т.ч. «Заячья избушка», «Лиса, заяц и петух», а также «Сказки про храброго зайца» (Д.Н. Мамин-Сибиряк); К – Колобок – отсылка к одноименной РНС; Кот Котофей – РНС «Лиса и Котофей Иванович»; Л – Лисичка-сестричка и волк – к одноименной РНС; Лев – вероятно, РНС «Лев, щука и человек»; Летучий корабль – к одноименной РНС; М – Марья Моревна – к одноименной РНС; Месяц – «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина; Н – Никита Кожемяка – к одноименной РНС; Нога липовая – «Медведь» / «Медведь – липовая нога»; О – Деревянный орел – к одноименной РНС; Остров Буян – «Сказка о царе Салтане…» А.С. Пушкина; П – Пузырь, соломинка и лапоть – к одноименной РНС; Петя-Петушок – РНС «Кот, петух и лиса»; Р – Репка – к одноименной РНС; Рак – к басне «Лебедь, рак и щука» И.А. Крылова; Рога – к одноименной РНС; С – Семь Симеонов – к одноименной РНС; Солнце – «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкин; Сивка-бурка – к одноименной РНС; Т – Теремок – к одноименной РНС; Тройка – к РНС «Царевна-лягушка»; У – Утка-золотые яйца — к одноименной РНС; Удалец – РНС «Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде»; Ф – Финист – ясен сокол – к одноименной РНС; Флот царя Салтана – «Сказка о царе Салтане…» А.С. Пушкина; Х – Хаврошечка – «Крошечка-Хаврошечка»; Хоромы – место действия множества РНС; Ц – Царь Додон – «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина; Царевна-лягушка – к одноименной РНС; Ч – Бычок – черный бочок – РНС «Бычок – черный бочок, белые копытца»; Часы —  затруднительно определить источник; Ш – Шемякин суд – РНС «Шемякин суд»; Шатер (Шамаханская царица) – «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина; Щ – По щучьему веленью – к одноименной РНС; Царь – огненный щит – РНС «О Еруслане Лазаревиче»; Ъ – Въезд (действие, имеющее место во многих сказках); Ы – Рыба-кит – «Конек-горбунок» П.П. Ершова; Ь – Маша и медведь – к одноименной РНС; Ю – Чудо-юдо – РНС «Иван-крестьянский сын и чудо-юдо»; Я – Молодильные яблоки – РНС «О молодильных яблоках и живой воде». Таким образом, в «Сказочной азбуке» имеется не менее 44 отсылок к русским народным сказкам, Т. Маврина пользовалась сборником в 3 т. А.Н. Афанасьева, а также к сказкам литературным – А.С. Пушкина («Сказка о царе Салтане…», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о золотом петушке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»), П.П. Ершова («Конек-горбунок») и басне И. А. Крылова «Лебедь, рак и щука».  Для ученика начальной школы это весьма внушительный список, обладающий невероятным аксиологическим потенциалом, см. [1], который при правильном методическом подходе может существенно повлиять на развитие его читательской самостоятельности.

Наиболее продуктивна, на наш взгляд, будет форма группового проекта. В нем может быть задействован весь класс. Цель проекта: составить веб-страницу-комментарий к «Сказочной азбуке» Т. Мавриной. Можно воспользоваться платформами Instagram, Вконтакте, Livejournal.  Задача подобна той, которую выполнили в данной работе мы: определить, из каких сказок взяты в азбуку герои и сюжеты. А также найти и привести фрагменты текста, иллюстрации к которым расположены в буквицах. Задание можно расширить следующими вопросами. Кто изображен на иллюстрации? Дайте характеристику: добрый он или злой? Помогает или вредит герою? Какую роль играет он в сказке? Можно задать установить соответствия иллюстрации с направлениями народных русских художественных ремесел, определить мотивы, заимствованные из древнерусской архитектуры и изобразительного искусства, иконописи. Данный проект с варьированием уровня сложности можно выполнить с учениками 1, 2, 3, 4 классов.

Сейчас выпущено новое издание «Сказочной азбуки» Т. Мавриной издательством «Речь» (Санкт-Петербург), учитель получил прекрасный способ развития читательской самостоятельности младших школьников и погружения их в удивительнейшую русскую культуру, в самые ее истоки, в том числе успешно адаптируясь в условиях цифровизации образования.

 

Литература

  1. Боровская Е.Р. Аксиологический потенциал детской литературы // Начальное филологическое образование и подготовка учителя в аксиологическом аспекте. Материалы Международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, студентов (27 февраля 2020 года) / Сост. и отв. ред. Т.И. Зиновьева. – М.: «Экон-Информ», 2020. – С. 150–154.
  2. Борюшкина Е.Н. Идея синтеза в «Азбуке в картинах» Александра Бенуа // Синтез в русской и мировой художественной культуре. Материалы XIX Всероссийской научно-практической конференции, посвященной памяти Алексея Федоровича Лосева / Науч. ред. И. Минералова, Н. Дворяшина, С. Васильев. – Ярославль: Литера, 2019. – С. 77–80.
  3. Борюшкина Е.Н. Как понять «Азбуку в картинах» А.Н. Бенуа? // Начальная школа. – 2020. – №5. – С. 73–77.
  4. Борюшкина Е.Н. Картина мира в русских азбуках рубежа XIX – XX веков // Текст, контекст, интертекст. Сборник научных статей по материалам Международной научной конференции XV Виноградовские чтения. / Отв. ред. И.Н. Райкова. – М.: МГПУ, 2019. – С. 100–109.
  5. Борюшкина Е.Н. Лицевой букварь Кариона Истомина в современном мире современной школе // Начальная школа. – 2020. – № 9. – С. 17–20.

http://izvestia-ippo.ru/boldyreva-a-a-boryushkina-e-n-skazochna/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *