Баяраа Д. | К ВОПРОСУ О МЕНЕДЖМЕНТЕ ПРОГРАММЫ “ОБРАЗОВАНИЕ УЙ-ЦАЙ”

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

Средняя общеобразовательная школа «Уй Цай»,

 Улан-Батор (Монголия)

bayar4591@gmail.com

В настоящей статье предпринята некоторая попытка проанализировать исторические условия и предпосылки учреждения школы “Уй-Цай”, программу “Образование Уй-Цай”, основанную на модели “Выпускники – Уй-Цай”, учебную программу, обучающую на двух и более иностранных языках, которая является непосредственным продолжением своей предшественницы или обновлённым и обогащенным ее вариантом, провести тщательный сравнительный анализ итогов их реализации, общей успеваемости учащихся, развития и роста их творческих способностей на примерах достигнутых ими результатов в соревнованиях и турнирах как столичного, государственного, так и международного уровней, а также того, как обстоит дело с продолжением учёбы наших выпускников в учебных заведениях следующих ступеней и какими видами жизнедеятельности в настоящее время они занимаются, в результате чего рассмотрены потенциальные направления дальнейшей учебно-педагогической деятельности.

Новые общественные системы и свободные рыночные отношения в странах мира, глобализация не только в соседних странах, регионах, но и в масштабе континентального и мирового уровней зародили в области образования новые концепции и запросы, одним из которых и является потребность в знании иностранных языков.

Что касается Монголии, то она однозначно и бесповоротно поддержала осуществление тех или иных концептуальных реформ в области образования, имеющих парадигматический характер и подразумевающих ее демократизацию, либерализацию, гуманизацию, а также рыночные отношения,  свободный выбор и возможность развития не только личности, но и ее сотрудничества с другими лицами и т.д. В новую Конституцию, а также в новую редакцию Закона об образовании были включены соответствующие статьи и пункты, провозглашающие право на частную собственность, учреждение платных частных учебных заведений, что явилось созданием новой правовой основы для осуществления коренных реформ в области образования.

И, исходя из вышеуказанных потребностей и вновь созданных благоприятных во всех отношениях условий, в 1997 году нами была учреждена начальная школа “Уй-Цай” с углубленным изучением китайского языка, имеющая в своём арсенале одного монгольского, двух китайских учителей и 30 учащихся. Для своего детища мы придумали китайское название “Уй-Цай”, что в переводе означает “Совершенно компетентен”, символизируя тем самым, чтобы конечный наш результат – выпускники – Уй-Цай” были совершенными гражданами своей родины как в плане языка, тела, так и в плане своего интеллектуального развития.

Реализация содержания обучения и учебных программ, а также концепция учебно-организационной работы школы Уй-Цай  рассматриваются нами следующим образом.
Нами разработана модель “Выпускники Уй-Цай”, включающая в свою структуру такие 3 категории педагогических целей, выдвинутых командой учёных из США во главе с Бэнжамином Блумом в их новой таксономии, как когнитивная, личностная, социализирующая, а также: а) монгольский язык и культура︔ двуязычное и мультилингвальное образование  и культура (Схема №1).

Схема №1. Модель “Выпускники Уй-цай”

Исходя из своей модели “Выпускники Уй-Цай”, а также с ориентацией на идею американского учёного Тейлера относительно разработки программ, нами разработаны содержание и учебные программы двуязычного и мультилингвального образования, что носит название “Программа “Образование Уй-Цай” и довольно успешно реализуется по настоящее время (Таблица №1).

Образовательные

категории

Категории из Таксномии
Когнитивная Личностная Социализирующая

Таблица №1. Модель программы “Образование Уй-Цай”

Программа “Образование Уй-Цай” состоит из 5 образовательных категорий Монголии и трёх категорий педагогических целей из таксономии Блума.

Ориентируясь на накопленный опыт в работе столичной общеобразовательной средней школы №23 с обучением на русском языке и средней школы “Дружба” с обучением на китайском языке, созданной для местных китайских иммигрантов, с самого начала своего функционирования свою учебно-педагогическую деятельность мы стали осуществлять на китайском языке. Благодаря сравнительному анализу результатов текущих и итоговых экзаменов за первое полугодие с оценками учащихся других школ выявлено, что уровень показателей успеваемости по родному языку и математике у наших учащихся ниже, чем у учащихся сравниваемых учебных заведений, исходя из чего нами был проведен соответствующий анализ не только своих учебных программ, но и всей своей учебно-педагогической деятельности в целом. Помимо этого, нами были подвергнуты тщательному рассмотрению отдельные результаты исследований известных зарубежных учёных и методистов, работавших и работающих в области изучения иностранных языков. Особое наше внимание привлекали следующие их высказывания, а именно: “… дети успешно овладевают тем или иным иностранным языком, если их учить этому с самого раннего возраста” (Джонсон, Нюфорт) [23], “… потенциальная возможность овладения иностранным языком непосредственно зависит от уровня умений по родному языку” (А.А.Леонтьев), “… знания и умения, приобретенные на родном языке, можно переместить на следующий язык” (Крашэн), “… родной и следующий языки взаимосвязаны, находятся в условиях, взаимно друг друга поддерживающих, следовательно, путём преподавания инсотранного языка в качестве второго языка, а также через организацию учебного процесса на данном языке можно улучшать качество академического уровня детей” (Куминс) [20], “… у учащихся можно развивать двуязычие на одинаковом уровне” (Кувитанар [25], Томас[27], Коллиер, Хади-Табасуми [22]), “… у детей, получающих двуязычное образование, знания, умения и показываемые успехи значительно выше, чем у детей, обучающихся в обычных школах или в школах с обычным преподаванием иностранных языков” (Блок [19], Мурфиг [24], Фитс [21], Пралик [26]). Наряду с этим, нами также были детально проанализированы исторические традиции ведения в Монголии обучения на китайском и монгольском, на монгольском и маньжчурском двуязычии, те или иные организационные модели преподавания иностранных языков в странах мира,  в результате чего всё это было взято нами за основу концепции обновления наших учебных программ и учебно-педагогической деятельности. Таким образом, мы разработали обновлённую программу “Образование Уй-Цай на монгольско-китайском двуязычии”, позволяющую проводить всю нашу учебную деятельность на этих двух языках.

Содержание программы состоит из двух частей: обучение на монгольском языке и обучение на китайском языке, причём в плане соотношений организовано таким образом, что в начальных классах более 60 процентов всего содержания преподаётся на китайском, остальная же часть – на монгольском, а начиная с средних классов содержание обучения на китайском языке постепенно уменьшается, в результате чего в старших классах уже более 60 процентов всего содержания даётся на монгольском языке. Соотношение содержания программы “Двуязычное образование Уй-Цай” показывается в схеме №2.

Схема №2. Соотношение содержания программы “Двуязычное образование Уй-Цай”

В процессе реализации программы двуязычного образования нами была осуществлена проверка эффективности данной программы путём проведения исследования, направленного на установление положительных и отрицательных сторон взаимозависимости между предметами “китайский и монгольский языки” и “китайский язык и математика”.

Степень зависимости между обучением китайскому и родному языкам была выявлена через сравнение результатов, показанных нашими учащимися на экзамене по установлению международного уровня знаний по китайскому языку (HSK) с их успеваемостью по родному языку, что показано в таблице №2.

Классы Y YI YII YIII IX-XI
Коэффициенты корреляции 0.39 0.43 0.63 0.59 0.62

Таблица №2. Корреляционная взаимозависимость между результатами  HSK и успеваемостью по родному языку

Как свидетельствует таблица, коэффициент корреляции, показывающий взаимозависимость между результатами успеваемости учащихся по китайскому и монгольскому языкам, в Y классе составляет 0.39, в YI – 0.43, что доказывает наличие положительной зависимости, однако, то, что данные коэффициенты еще не достигают 0.5,  уже говорит о том, что сила зависимости не так уж сильна. Однако данные коэффициенты в YII классе составляют уже 0.63, в YIII – 0.59, а в IX – XI классах – 0.62, что свидетельствует о том, что к этому времени у них проявляется некоторая тенденция к устойчивому сохранению.

Степень же зависимости между обучением китайскому языку и математике была выявлена через сравнение результатов, показанных нашими учащимися на экзамене по установлению международного уровня знаний по китайскому языку (HSK) с их успеваемостью по математике, что показано в таблице №3.

Классы XI X IX YIII YII YI
Коэффициенты корреляции 0.82 0.75 0.64 0.43 0.41 0.46

Таблица №3. Корреляционная взаимозависимость между результатами  HSK и успеваемостью по математике

 Таблица говорит о том, что зависимость результатов успеваемости по математике и китайскому языку в любом классе положительная и относительно высокая, причём из класса в класс каким-то образом повышается [3]. И это является свидетельством того, что программа “Двуязычное образование Уй-Цай” оказывает положительное влияние на общее интеллектуальное развитие учащихся, на их формирование и успеваемость.

При переходе нашей деятельности от начального образования к базовому, а затем и полному среднему образованию мы столкнулись с растущим под велением того времени интересом со стороны учащихся и их родителей к изучению английского языка и естествознания, тем самым, в обществе резко возрастала потребность в знании английского языка, поэтому в соответствии с данными общественными потребностями  свою программу “Двуязычное образование Уй-Цай” мы подвергли соответствующему обновлению и обогащению, в результате чего превратили ее в программу “Полилингвальное образование Уй-Цай”.

В программе “Полилингвальное образование Уй-Цай” нами сохранено прежнее соотношение учебных часов, т.е. содержания предметов, преподаваемых на иностранных языках, в начальных классах больше, а в средних и старших – меньше, наряду с тем в обучении на родном языке несколько увеличены объём содержания и количество отводимых часов при преподавании естествознания. Следует отметить: учебным планом предусматривается, что 60% всего содержания обучения на иностранных языках составляет обучение на английском, а 40% — обучение на китайском, обучение же второму иностранному языку, т.е. английскому, осуществляется нами с опорой на знания и опыт по первичному их иностранному языку, т.е. по китайскому, при этом оно проводится по подпрограмме SAT международной программы АР. Подчеркнём также, что помимо основного обучения самому английскому языку, такие предметы как мировая история, литература, естествознание, математика целиком преподаются только на английском языке.

Наряду с основным обучением, у нас в школе организуется внеклассная учебно-воспитательная работа, направленная на развитие способностей и творческой деятельности учащихся. С учётом целей, круга охвата и среды учебно-воспитательная работа разделяется на три формы: классную, школьную и внешкольную, при этом каждая из них в зависимости от своего содержания планируется и организуется в рамках трёх основных направлений: когнитивная деятельность; искусство и спорт; социализация. В схеме №3 показана “Модель учебно-воспитательной деятельности вне основного обучения”.

Схема №3. Модель учебно-воспитательной деятельности вне основного обучения

За истекший срок в нашей  учебно-воспитательной деятельности, проводимой вне основного обучения, добрыми традициями, поддерживающими развитие способностей и творческой деятельности учащихся, уже стали такие эффективные формы работы, как утреннее чтение на английском языке “Дети-жаворонки”; дипломная работа на китайском языке для учащихся выпускных классов; исследовательская и проектная работы на монгольском и китайском языках; осуществление синхронных переводов с английского и китайского языков на монгольский и наоборот; защита отчёта по чтению на нескольких иностранных языках того или иного конкретного произведения из мировой и отечественной классики; фестиваль художественной самодеятельности “Желанное” на трёх языках; фестиваль поэзии “Хозяйн своей судьбы”; благотворительная акция “Дети-доброжелатели”; фестиваль искусства “Восточная мелодия”, организуемая на китайском языке среди учащихся общеобразовательных средних школ; конкурс на выявление лучших эссе и докладов на тему “Учимся восточным языкам и культуре”; спортивный день для родителей и т.д., и т.п. Все эти мероприятия организуются как на площадках школы, так и в детском лагере “Совершенный”.

Главной концепцией основной учебной, а также внеурочной деятельности по реализации программы “Образование Уй-Цай” являются такие теоретико-методологические положения, выдвинутые ведущими учёными- методистами мира, как идея Л.С.Выготского о значении зоны ближайшего развития в жизни ребенка, система развивающего обучения Д.Б.Эльконина и В.В.Давыдова, мысли о выявлении и развитии детского таланта, интеллектуальных и творческих их способностей Гелберта, Асмалова и А.И.Савинкова и т.д.

За 24 года, прошедших со времени начала реализации программы “Образование Уй-Цай”, наши учащиеся от имени своей школы, а также от имени своей страны принимали и принимают самое активное и успешное участие в различных конкурсах и турнирах государственного и международного уровней. Если рассмотреть всё это по показателям за последних 5 лет, то легко можно обнаружить, что с реализацией программы “Мультилингвальное образование Уй-Цай” успехи, достигаемые нашими питомцами по предметам, преподаваемым на иностранных языках, уверенно и неуклонно растут. Ниже, исходя из результатов, полученных через сдачу нашими учащимися HSK – экзамена, устанавливающего международный уровень знаний по китайскому языку, продемонстрируем успехи наших учащихся, достигаемые благодаря обучению на китайском языке:

Что касается обучения на английском языке, то наши выпускники сдают такие авторитетные и уже общепризнанные экзамены, устанавливающие международный уровень знаний по данному языку, как Тoefl,  Altes, SAT, причём, если взять средние баллы, то они получают 100 из 120 (Тoefl), 6,5 – 7 из положенных 9 (Altes) и 1250 из 1600 (SAT). Средний балл по ЕГЭ, ежегодно принимаемых у выпускников средних школ в масштабе всей Монголии, у нас в школе составляет 620 (государственный потолок – 800 баллов).

Что касается других дисциплин, то по итогом мониторинга качества образования, проведенного в 2019 году в масштабе всей страны с охватом системы начального и базового образования Центром мониторинга образования при Минобрнауки Монголии в соответствии с международными стандартными показателями, были выявлены лучшие 40 средних школ, среди которых наша школа заняла YI место.

Если рассмотреть успехи, достигнутые учащимися нашей школы как в учёбе, так и в области искусства и спорта на столичном, государственном и международном уровнях, то картина выглядит следующим образом:

В тех или иных международных состязаниях, связанных с учебным процессом, победителями стало 60 наших учащихся, из них I место занял один ученик, II место – 30 учеников, призовые места – 29 учащихся; в состязаниях государственного значения победителями стали 28 учащихся, из них первые места заняли 2 ученика, вторые места – 8, призовые – 18 учащихся;  в соревнованиях столичного уровня победителями выявлено 207 учащихся, из них победителями стали, т.е. первые места заняли 26 учеников, вторые места – 58, призовые места – 124 учащегося. Что касается спортивных достижений, то в соревнованиях международного значения наши дети заняли 5 первых, 3 вторых, 6 призовых мест, в соревнованиях государственного же уровня — 15 первых, -21 второе и 25 призовых мест,  в турнирах же столичного значения – 10 первых, 10 вторых, 12 третьих и 29 призовых мест. В различного рода фестивалях и конкурсах по тому или иному виду искусства наши учащиеся завоевали: в международном конкурсе — 1 первое, 3 вторых и 6 призовых мест; в конкурсах государственного значения – 44 первых, 32 вторых и 29 призовых мест; в конкурсах столичного уровня – 21 первое, 17 вторых и 12 призовых мест.

За прошедший срок нашу школу в общей сложности окончили 600 учащихся, почти все они продолжают свою учёбу в лучших университетах и институтах Азии, Европы и Америки, первые из которых уже работают в различных отраслях своей страны. Всё это продемонстрируем в графиках:

В современную эпоху великого потока новых информаций мы будем по мере возможности и в меру воздерживаться от методов традиционного обучения, предпочитающих передачу знаний в готовом виде, и тем самым, намерены ориентироваться на такие теоретические концепции обучения, в результате применения которых ту или иную проблему дети сами распознают, выдвигают, подвергают собственному рассуждению,  осуществляют поиск ее решений, самостоятельно находят верное решение, непрерывно учатся, совершенствуются, приобретая при этом всё новые и новые умения по познавательно-интеллектуальному творчеству, в результате чего будем прививать своим питомцам совершенные компетенции по таким, имеющим новые потребности и специфические особенности в образовательной системе как своей страны, так в международном масштабе, специальностям, как естествознание, математика, инженерия и технология по информационной технологии и т.д., ради чего будем совершенствовать свои учебные программы, среду обучения и менеджмент учебного процесса, которые бы еще более эффективно поддерживали развитие способностей и творческой деятельности у наших учащихся.

 Литература

  1. Бабаева Ю.Д. Динамическая теория одаренности: основные положения и их эмпирическая верификация // Психология одаренности и творчества: монография / под ред. Проф. Л.И.Ларионовой, проф А.И.Савенкова. –М.; СПб.: Нестор-История, 2017. -288с. 87-101 л.
  2. Барри Беннет, Керол Ролхайзер-Беннет, Лори Стивен. Хамтран суралцахуй. (харилцан идэвхтэй сургалтын гарын авлага). Орчуулсан. А.Гэрэлмаа, УБ., 2013 (Барри Беннет, Керол Ролхайзер-Беннет, Лори Стивен. Учиться, сообща. Пособие по взаимно активному обучению. Перевод А.Гэрэлмы. УБ., 2013)
  3. Баяраа Д. Гадаад хэлний гүнзгийрүүлсэн сургалттай сургуульд хос хэлний тэнцвэрт сургалтын хөтөлбөрийг туршсан дүнгээс // Боловсрол судлал. 2007 / 06 (35). 24-27. (Баяра Д. Из итогов экспериментирования в школе с углубленным изучением иностранных языков программы равновесного двуязычного обучения//Эдукология. №6 (35), 2007, стр. 24-27)
  4. Баяраа Д., Цэцэгмаа ., Наранжаргал Н. Үй-цай боловсрол-20 жил. УБ., 2018. (Баяраа Д., Цэцэгмаа ., Наранжаргал Н. 20 лет “Образованию УЙ-Цай”, УБ., 2018).
  5. Боловсролын хамтын ажиллагааны нийгэмлэг. Бүтээлч сэтгэлгээг хөгжүүлэх арга зүй. Эмхэтгэсэн: Т.Амаржаргал, С.Батсүх, Д.Оюунцэцэг, Ж.Оюунцэцэг УБ., 2004. (Общество образовательного сотрудничества. Методика творческого мышления. Составители: Т.Амаржаргал, С.Батсүх, Д.Оюунцэцэг, Ж.Оюунцэцэг УБ., 2004.)
  6. БСШУЯ. “Зөв монгол хүүхэд” хөтөлбөрийн хүрээн дахь сурагчдын авьяасын судалгааны ажлын тайлан. УБ., 2013. (Минобрнауки Монголии. Рабочий отчёт исследования детского таланта в рамках программы “Правильный ребёнок-монгол”)
  7. Выготский Л.С. Собрание сочнинений. Т.2.-М.: Педагогика, 1983., К вопросу о динамике детского характера // собр. Соч.: в 6т. Т.5. – М.:Педагогика, 1983. –с.153-165.
  8. Дружинин В.Н. Когнитивные способности: структура, диагностика, развитие. –М.:ПЕР СЭ: СПб.: ИМАТОН, 2001.
  9. Дружинин В.Н. Психодиагностика общих способностей. –М., Издат. Центр “Академия”, 1996.-с.156-175.
  10. Дубова М.А., Маслова С.В. Планета проектов (Факультативный курс. Методическое пособие для 1 класса программа)
  11. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. –М., 1975.
  12. Психология одаренности и творчества: монография / под ред. Проф. Л.И.Ларионовой, проф А.И.Савенкова. –М.; СПб.: Нестор-История, 2017. -288с.
  13. Савенков А.И. Концептуальная модель детской одаренности и ее проекция на социально- педагогическую практику // Психология одаренности и творчества: монография / под ред. Проф. Л.И.Ларионовой, проф А.И.Савенкова. –М.; СПб.: Нестор-История, 2017. -288с. 66-73 л.
  14. Савенков А.И. Методика исследовательского обучения младших школьников. Самара: Изда “Федоров”, 2015. (Серия “Маленький исследователь”)
  15. Савенков А.И. Психология детской одаренности. –М.:Генезис, 2010.
  16. Селевко.Г.К Педагогические технологии авторских школ. М.2005г.
  17. Үй-Цай боловсролын технологийн сан. Геометрийн биетүүд бидний амьдралд төсөлт ажлын тайлан.
  18. Холодная М.А. Интеллектуальная одаренность как развивающаяся интеллектуальная компетентность // Психология одаренности и творчества: монография / под ред. Проф. Л.И.Ларионовой, проф А.И.Савенкова. –М.; СПб.: Нестор-История, 2017. -288с. 149-163 л.
  19. Block N.C. “Dual immersion programs in predominantly Latino schools”, the Claremont graduate university, 2007
  20. Cummins,J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth; A synthesis of research findings and explanatory hypothesis. Working paper on bilingualism. 9, 1-43
  21. S. “Reconsructing the status quo; bilingual and bicultural practices in a dual-language school”, uni­versity of Colorado at Boulder, 2006
  22. Hadi-tabassum S. the balancing act of bilingual immersion, educational Leardership, 2005, 62-4
  23. Johnson, J,& Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning; the influence of maturational state on the acquisition of English as s second language. Cognitive Psychologu, 21, 60-99
  24. Murphy A. “Dual language programs; Are they an effective model for teaching second language learn­ers?”, st. johns university (new york), school of education and Human Services, 2006
  25. Quintanar-Sarellana R. Academic Excellence and bilingual competency in a k-8 two-way dual lmmersion program, educational Leardership, 2004, 3-2
  26. Pralick P.P. “A comparative study of fourth-grade English-Language learners who participated in a tran­sitional bilingual model, a dual bilingual model, or English-onle instructiol in a selected south Texas sсhool district”, University of Houston, 2007
  27. Thomas W.P. Collier V.P. The multiple benetits of dual language, educational Leardership, 2003, 61-2

This article considers further tendency of educational activities under making analysis on the historical circumstances and intention to establish Ui-Tsai Secondary School, “Ui-Tsai education curriculum” which basis on the model of “Ui-Tsai Alumni” and its renewals such as bilingual and multilingual curriculum and researches on the implementation of their results, analysis on achievements of students which were held in the scope of districts, nationwide, and international contests and competitions, university involvement status of alumni of Ui-Tsai, and  their employment.

Key words: Bilingual, multilangual, alumni of “Ui-Tsai”, “Ui-Tsai” Curriculum, continuity education, and self-development

http://izvestia-ippo.ru/bayaraa-d-k-voprosu-o-menedzhmente-prog/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *