Атрощенко В.В., Леднева А.А. | РОЛЬ СКАЗКИ В РАЗВИТИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ УМЕНИЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

Атрощенко Владислав Владимирович

atrw2000@vk.com

Леднева Анастасия Аркадьевна

nastya.nastya.ledneva.00@mail.ru

студенты бакалавриата,

Института педагогики и психологии образования ГАОУ ВО МГПУ

Направление: педагогическое образование с двумя профилями подготовки: начальное образование и английский язык. 5 курс

Научный руководитель: к.п.н., доцент ГАОУ ВО МГПУ Апарина Ю.И.

Статья посвящена проблеме развития языковых навыков младших школьников на уроках английского языка. Раскрывается понятие языкового навыка, приводится описание различных видов языковых навыков. Авторы анализируют роль сказки в иноязычном речевом развитии школьников. Адаптированная сказка «Колобок» на английском языке рассматривается как способ формирования ряда языковых навыков в процессе обучения. Статья предназначена для учителей иностранного языка в начальной школе и родителей.

The article is devoted to the problem of developing the language skills of younger students in English lessons. The concept of language skill is revealed, the description of various types of language skills is given. The authors analyze the role of fairy tales in the foreign language speech development of students. The adapted fairy tale «The Round Little Bun» in English is considered as a way of forming a set of language skills in the learning process. The article is intended for teachers of a foreign language in elementary school and parents.

В эпоху глобализации очевидны присутствие и значимость английского языка во всех сферах общества. Соответственно, повышается и роль преподавания иностранного языка в современной школе.

В данное время обучение английскому языку преимущественно нацелено на формирование коммуникативной компетенции. Коммуникативный подход обеспечивает возможность речевого общения в рецептивном и продуктивном виде. Современное педагогическое образование предусматривает использование фасилитативной стратегии, которая по мнению Ю.И. Апариной, позволит усилить продуктивность профессиональной подготовки [1, c. 507].

Как отмечается во ФГОС НОО, предметные результаты по английскому языку должны быть нацелены на использование знаний в учебных и жизненных условиях и должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции. Овладение коммуникативной компетенцией невозможно без познания всех ее составляющих, а именно: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и метапредметной. Остановимся на языковых навыках и рассмотрим их основные виды.

Под лингвистическим умением в методике преподавания принимается выработанное действие (лексическое, грамматическое, фонетическое) в процессе рецептивной или продуктивной деятельности. Следовательно, лингвистические умения – выработанные действия по использованию языкового материала, которые базируются на отработанных правилах, приемах и нормах изучаемого языка.

Традиционно выделяют три основных вида лингвистических умений:

  1. Фонетические – восприятие звукового образца и его воспроизведение.
  2. Лексические – выбор лексической единицы, подходящей по смыслу.
  3. Грамматические – узнавание грамматических форм и соотнесение со значением.

Говоря о разнообразии языковых умений и их необходимости, нельзя забывать и о множестве средств обучения, которые нужны для формирования вышеупомянутых умений. Средства обучения – это совокупность материалов, с помощью которых происходит обучающее воздействие. Среди них выделяют учебники, наглядные пособие, различные дидактические материалы и технические средства. Иными словами, все то, что может быть использовано учителем и учениками в процессе усвоения новых знаний. Довольно распространенным средством обучения в начальной школе является сказка.

Сказка – это литературное произведение с участием волшебных и вымышленных персонажей. Многие педагоги считают, что работа со сказкой способствует развитию лексических и грамматических средств языка, обогащению экспрессивной лексики, благодаря мотивированию речевой деятельности школьников.

Рассмотрим адаптированную сказку “Колобок” (англ. “The Round Little Bun”) и проанализируем эффективность ее использования при формировании различных языковых навыков.

Данный текст на английском языке является адаптированной версией русской народной сказки для детей. В основном, предложения сказки состоят из малого количества слов (~ 5–10 слов), что указывает на понятную простоту содержания. В произведении редко встречаются сложные предложения. Анализируя данный текст, можно подтвердить, что сказка рассчитана на детей. Следовательно, выбранная сказка будет доступна и посильна детям младшего школьного возраста. В своем исследовании Ю.И. Апарина и К.Н. Бурнакова указывают, что изучение фонем английского языка не может быть отделено от изучения морфем [2, c. 12]. Особенно важно проводить эту работу на раннем этапе изучения иностранного языка и сказка может представлять собой прекрасный материал для этой цели.

В сказке представлен целый ряд персонажей: old man (Grandpa) and old woman (Grandma), little bun, slant-eyed hare, gray wolf, pigeon toes (big bear), fox. На первый взгляд может показаться, что данная лексика может вызывать затруднения у младшего школьника. Однако, вспоминая тот факт, что сказку про Колобка в оригинале знают очень многие дети, мы понимаем, что знакомство с новой лексикой будет происходить по принципу опоры на языковую догадку при помощи вспоминания последовательности героев в оригинальном тексте.

Описание местности, в которой происходит сюжет, складывается из внушительного числа существительных. «Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard through the gate and on and on.» В данном случае, эффективный метод для запоминания целого ряда новых слов – вывешивание сюжетных картинок по содержанию, поскольку сущность запоминания состоит в создании прочных связей между лексическими единицами и их визуальными образами. Как пишет К.Н. Бурнакова, родной язык обладает интерферирующим влиянием на любой вновь изучаемый язык [3, с.3]. Мы знаем, что образование времени в английском языке подчиняется строгим правилам. Кроме того, данная тема считается одной из самых сложных, поэтому на нее стоит обращать особое внимание при работе с произведением.

Производя анализ представленных в тексте глаголов, можно сказать, что события в основном происходили в прошедшем времени.

Так, глаголы: got away, rolled away, rolled off описывают главного героя как быстро сбегающего от почти любых препятствий, которые он встречал на пути.

Представлено единственное, но часто повторяющееся выражение в будущем времени “And Ill get away from you”, которое указывает на то, что Колобок собирался уходить от опасности вновь и вновь, и у него это получалось, но до момента с лисой.

Именно сказка может помочь учителю в обогащении речи учеников образными выражениями, оборотами и иными средствами выразительности.

Анафоры и эпифоры, которые присутствуют в каждой песни Колобка, служат для легкого запоминания текста и указание на его одинаковое отношение ко всем героям:

“I got away from Grandpa,

I got away from Grandma

I got away from the hare..”

Для введения и описания персонажей автор использует эпитеты. Например, old man and old woman, slant-eyed hare и другие.

«Pigeon toes» – метафора, дословно переводящаяся как «голубиные пальцы», хотя на самом деле имеется в виду «косолапый», так Колобок называет медведя.

Таким образом, мы приходим к выводу о том, что использование сказок в начальной школе при обучении английскому языку служит средством повышения учебной мотивации, расширяет общий кругозор школьника и самое главное – является крайне эффективным способом развития важных языковых навыков. Однако, следует помнить о том, что сама сказка должна быть подобрана в соответствии с уровнем знаний обучающихся и с принципами доступности и посильности.

Список использованной литературы:

  1. Апарина Ю.И. Фасилитативная стратегия в системе профессиональной подготовки магистра как субъекта образования // Педагогическое образование на стыке эпох: инновации и традиции в сфере образовательных технологий. Сборник научных трудов Международной научно – практической конференции. Институт социально – гуманитарных технологий. 2017. С. 506-508.
  2. Апарина Ю.И., Бурнакова К.Н. Графическое и орфографическое представление фонем английского языка: от теории к практике/ Учебно-методическое пособие/ Москва, 2021.
  3. Бурнакова К.Н. Типологическая характеристика звукового строя в разносистемных языках: Монография / К.Н. Бурнакова. – М.: ООО «Изд-во Спутник+», 2017. – 126 с

http://izvestia-ippo.ru/atroshhenko-vladislav-vladimirovich-le/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *