Александрова Ю.В.
студентка ИППО ГАОУ ВО МГПУ
Кузнецова Ю.Ф.
студентка ИППО ГАОУ ВО МГПУ
В статье дано определение лексики. Обозначены требования ФГОС НОО, касаемые лексики иностранного языка. Также авторами выявлены нестандартные методы, которые было бы целесообразно использовать при обучении детей младшего школьного возраста для развития у них лексических навыков. Приведены достоинства и недостатки каждого метода.
Сложно недооценить роль лексического аспекта в изучении иностранного языка, это его основа. Без знания лексики невозможно овладение языком. Именно она передаёт смысл всего, что нас окружает, проникает во все сферы жизни, служит обозначением для всего в мире. На уроках английского языка в начальной школе уделяется большое внимание изучению лексики. Так, в Федеральном Государственном Образовательном Стандарте Начального Общего Образования представлены следующие предметные результаты, которыми к концу обучения должен овладеть обучающийся: освоение основных значений изученных лексических единиц – слов в их основных значениях, словосочетаний, речевых клише, овладение навыками их распознавания и употребления в устной и письменной речи. [7, с. 8]
Обучение лексике младших школьников должно проходить таким образом, чтобы обучающиеся имели представление о том, что изучаемые ими слова нужны для выражения мыслей и их распознавания. Это обуславливает мотивированность детей и повышает успешность овладения лексическим словарем. Работа над накоплением этого словаря протекает на протяжении всего процесса обучения. На каждом уроке происходит знакомство с новыми словами, с вариантами их употребления.
В данной статье мы рассмотрим наиболее интересные и нестандартные методы, которые можно было бы использовать на уроках иностранного языка при изучении лексики.
И первый метод, который мы рассмотрим, это метод проектов. На сегодняшний день задача учителя иностранного языка заключается в развитии у обучающихся творческих способностей, креативного мышления. В этом может помочь проектный метод. Он основан на моделировании социального взаимодействия в малой группе в ходе учебного процесса. Достоинствами этого метода является то, что благодаря нему дети смогут проявить себя и развить умения добывать и анализировать информацию при создании индивидуального или группового проекта.
Проект на уроках английского языка — это самостоятельно выполненная работа на иностранном языке, продуктом которой может быть выпуск газеты или журнала, сборника статей, подготовка выставки, плаката, презентации, стенгазеты, спектакля, концерта и т.д. Обучение будет проходить через общение и активную исследовательскую деятельность. В процессе ее осуществления обучающиеся будут расширять свой словарный запас, употреблять новую лексику в речи, что поспособствует лучшему усвоению изученного материала. Это также позволит организовать вокруг них языковую среду.
Существуют определенные этапы работы над проектом, в ходе которых дети получают возможность не только освоить лексику изучаемого языка, но и приобрести навыки, которые помогут им в дальнейшем обучении: [6, c. 163]
- Поисковый этап. На этом этапе идет выбор темы и постановка проблемы предстоящего проекта. Плюсом метода проекта является то, что обучающийся выбирает тему проекта, ориентируясь на свои интересы.
- Аналитический этап. Идет выбор формы работы над проектом: индивидуальная или групповая, объединение в группы, составление плана работы. При этом в группы должны объединяться люди не только по симпатии, но и исходя из наиболее удачного союза, который те или иные люди могут образовать в соответствии со своими талантами и способностями. Мы можем сделать вывод, что достоинствами метода проектов также является то, что обучающиеся учатся планировать свою деятельность, получают возможность научиться работать в группах.
- Практический этап. Здесь идет работа над самим проектом, над анализом источников информации к нему, составлением текста проекта. От учителя требуется лишь внимательное наблюдение за ходом работы. Обучающиеся учатся регулировать свои действия в процессе создания проекта.
- Презентационный этап. Презентация проекта является его важной составляющей. Она может быть на усмотрение автора проекта предъявлена в виде презентации в PowerPoint, спектакля, концерта, видеоролика, web-сайта и т.п. Положительным результатом данного этапа является то, что обучающиеся научатся выступать перед публикой и защищать свою точку зрения.
- Отчетный этап. Результатом данного этапа является то, что обучающиеся учатся создавать отчет о проведенной работе и осознавать свои ошибки с целью их дальнейшей проработки.
Недостатками данного метода являются длительность по времени создания проекта, его трудоемкость, а также то, что преподаватель, прежде чем внедрить проект в структуру урока, должен сам иметь навыки, необходимые для создания проекта.
Второй метод, который мы хотели бы разобрать, это игровой метод.
Игровой метод используется на уроке как организованное занятие, которое является формой самовыражения, требует умственного и эмоционального напряжения, а также нацелено на конечный результат.
Достоинством данного метода является то, что он может способствовать не только интересному и разнообразному течению урока, но и внести психологическую разгрузку обучающихся, снизить утомляемость, что поможет усвоить знания. Игра активизирует такие познавательные процессы, как мышление, память, внимание. Хотя у младших школьников основным видом деятельности и является учебная деятельность, связь с игровой деятельностью все равно остается. Играя, дети вникают в сам процесс игры и тем самым активизируют лексический словарь по той или иной теме, изучают новые слова. Игры можно применять на разных этапах работы над языковым материалом: при знакомстве с новым материалом, при закреплении приобретенных на предыдущих уроках знаний и умений, а также при повторении изученного материала.
Существуют несколько видов игр: фонетические, грамматические, творческие, лексические и орфографические игры. Лексические игры помогают детям пополнить и затем активизировать лексику в условиях, которые могут быть максимально приближены к естественным, активировать речемыслительную деятельность. [4, c. 59] Обычное многократное повторение новых слов может утомлять детей, снижать мотивацию к учебному процессу, а игра дает возможность изучать материал в развлекательной и необычной форме. При подборе лексики на урок педагог должен ориентироваться на возраст детей, их интересы, уровень знаний, индивидуальные особенности. Каждая подборка должна быть индивидуальной. Желательно, чтобы предметы или явления из подобранной лексики окружали детей, были им близки и понятны. Это поможет им быстрее и легче усвоить их.
Затем необходимо продумать игровой замысел предстоящей игры, т.е то, что необходимо детям будет выполнить, ее сюжет или содержание, правила игры, действия и роли, если это необходимо. Они могут либо предлагаться самим педагогом, либо детьми.
От постоянных игр на уроке дети могут потерять интерес к ним, возможны потеря концентрации на учебной задаче, ухудшение дисциплины и возникновения представления о занятии как о развлечении. Существует также сложность в организации игры и в наблюдении за ее течением. Это является существенными недостатками данного метода.
Еще одним методом, которым можно воспользоваться на уроках английского языка для лучшего усвоения лексики младшими школьниками, является метод просмотра мультфильмов [5, c. 102]. В данном возрасте обучающиеся любят мультфильмы, что гарантирует их эмоциональную вовлеченность в происходящее на экране. С помощью данного метода дети не только осваивают новую для себя лексику, но и изучают социокультурные особенности страны изучаемого языка, что говорит о развитии у них не только языковой, но и социокультурной компетенции.
В мультфильмах используется более простая лексика, чем в фильмах, поэтому младшим школьником будет легче ее воспринимать. Еще одним плюсом использования данного метода помимо эмоционального отклика у детей является высокая концентрация языкового материала. Дети изучают не только те слова, которые продиктованы темой урока, но и те, которые носители иностранного языка используют в своем обиходе. Изучение лексики языка в контексте способствует лучшему ее понимаю и запоминанию. Таким образом всесторонне развивается словарный запас младшего школьника.
Детям приходится длительное время удерживать внимание для того, чтобы следить за сюжетом мультфильма и пытаться разобрать и понять незнакомые для них слова, вследствие чего развивается произвольное внимание. Помимо него развивается и память, ведь обучающимся необходимо удержать в голове то, что они узнали. Чем лучше развита память, тем больше лексики они смогут запомнить, что, несомненно, является еще одним достоинством данного метода. Для лучшего запоминания обучающиеся могут выписывать в учебный словарик все незнакомые для них слова, а затем находить их перевод.
После просмотра мультфильма или его отрывка необходимо обсудить увиденное. Обучающиеся учатся использовать в собственной речи новую для себя лексику. Учитель выводит учеников на ситуацию общения, что позволяет говорить о развитии коммуникативной компетенции. После просмотра учитель может дать следующие задания: «Назовите всех членов семьи главного героя» или «Назовите всех животных, представленных в мультфильме» или «Опишите обстановку комнаты героя» и т.д. в зависимости от сюжета. Возможность дать самые разнообразные задания на лексику является еще одной причиной, почему именно этот метод стоит использовать на уроках для расширения словарного запаса младших школьников.
Как и у всякого метода, у метода просмотра мультфильмов есть недостатки. Учителю необходимо тщательно подбирать материал согласно теме урока, что занимает немало времени. Если не проводить работу перед просмотром мультфильма, обучающиеся могут воспринять его просмотр исключительно как развлечение и потерять концентрацию на учебной задаче. Стоит учесть так же, что не все дети хорошо воспринимают информацию на слух, есть необходимость использовать субтитры, но они есть не у каждого мультфильма и могут только отвлекать некоторых учеников от самой истории. Однако достоинства данного метода перевешивают недостатки.
Последний метод, который мы хотели бы рассмотреть, это метод драматизации [3, c. 104]. Существует ошибочное мнение, что искусство драматизации необходимо исключительно тем детям, которые в будущем хотят выбрать театральные профессии, а сами постановки сценок в школе являются исключительно развлечением. На самом же деле благодаря этому методу развивается внимание, память, мышление, воображение и даже умение планировать свое время, что говорит о несомненных достоинствах данного метода.
Говоря о таком виде драматизации как театрализация стоит отметить, что у обучающихся значительно расширяется словарный запас при изучении сценария будущего представления. Заучивая реплики, обучающиеся так же перестают стесняться собственного голоса и начинают говорить на английском языке, пусть и словами своих героев, что говорит о переходе в ситуацию общения. Обучающиеся могут не только использовать готовые сценарии, но и писать их сами (при помощи учителя), учась использовать в письменной и устной речи те лексические единицы, которые им уже знакомы. Необходимо обращать внимание на ритмомелодический аспект иноязычной речи, как отмечают в своем исследовании Бурнакова К.Н. и Богоякова Т.Н., который особенно хорошо воспринимается детьми младшего школьного возраста [2, c. 66].
Развиваются не только лексические навыки младших школьников, но и сами обучающиеся как личности. Ведь для того, чтобы сыграть кого-то, нужно узнать его характер, и это учит наблюдательности и умению понять другого человека. Однако не стоит забывать об индивидуальных психических особенностях обучающихся: далеко не каждый найдет в себе смелость поучаствовать в представлении, а заставлять младшего школьника делать это против его воли является негуманным с точки зрения педагогики. К тому же, не во всех школах есть возможность часто ставить спектакли, а одного спектакля, по нашему мнению, недостаточно, чтобы прочувствовать все достоинства данного метода.
Такие виды драматизации как импровизация, пантомима и ролевые игры можно включить непосредственно в структуру урока. Импровизация предполагает, что обучающийся без предварительной подготовки примеряет на себя определенную ситуацию общения и применяет в ней весь свой словарный запас, т.е. выходит на уровень говорения. Благодаря спонтанной речи ученик получает возможность самостоятельно увидеть пробел в своих знаниях, что способствует его мотивации к дальнейшему изучению языка, т.к. ученик пожелает восполнить данные пробелы. Однако, нельзя забывать о руководящей роли учителя в этом процессе. Только гибкое управление учебной деятельностью, как отмечает в своем исследовании Апарина Ю.И., выражающееся через такое средство воздействия как адаптивная дидактическая речь, позволит учителю максимально продуктивно использовать на уроке подобные нестандартные методы и технологии [1, c. 8].
Во время пантомимы ученику не нужно ничего говорить, однако ему нужно узнать слово, которое он будет показывать, и угадывающие ученики тоже должны его знать. В ходе пантомимы угадывающие выходят на речь. Увлекательность данного вида драматизации так же позволяет говорить об увеличении уровня мотивации обучающихся к изучению английского языка в целом и его лексических единиц в частности.
Ролевая игра отличается от импровизации тем, что у обучающихся есть небольшое время на подготовку, в процессе которой они изучают свою роль и продумывают свое поведение в соответствии с ней. Как и в случае театрализации, им необходимо примерить на себе роль другого человека (или не человека), однако ролевая игра не требует много времени, декораций и костюмов.
Как уже выше было сказано, к недостаткам данного метода можно отнести то, что не все дети расположены к публичному выступлению и в силу своей стеснительности могут от него отказаться. А театрализация как вид драматизации затратна по времени и ресурсам.
Таким образом, мы можем сделать вывод: каждый из приведенных в статье методов имеет свои достоинства и недостатки, и педагогу следует учитывать, сколько времени он может выделить на подготовку и реализацию данных методов. Самыми трудоемкими и длительными по времени являются метод проектов и такой вид метода драматизации, как театрализация, однако они имеют больше всего преимуществ при изучении лексики английского языка детьми младшего школьного возраста.
Литература
- Апарина Ю.И. Приемы адаптации дидактической речи при обучении иностранному языку в начальной школе // Педагогический дискурс: новые стратегии подготовки учителей иностранных языков. Материалы международной конференции под общей редакцией Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. – М.: ООО «Языки Народов Мира», 2016. – С. 7 – 13.
- Бурнакова К.Н. , БоргояковаТ.Н. Ритмомелодическое оформление иноязычной речи: содержательный аспект/Казанская наука. №9, 2018. – Казань: Казанский Издат-ий Дом, с. 64-67.
- Гурина В. И. Методические особенности использования драматизации в процессе обучения иностранному языку на уровне основного общего образования // Актуальные проблемы современного иноязычного образования XVI. Записки молодого ученого. — Курск: Курск.гос. ун-т, 2020. — С. 104-112.
- Еремина С. А., Мещеряков К. С. Использование элементов игры на уроках иностранного языка // Педагогическое образование в России. — 2019. — №4. — С. 58-63.
- Казакова Е.А. Мультфильмы как средство развития коммуникативной компетенции учащихся начальной и средней ступеней / Е.А. Казакова // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. – 2009. – С. 102 — 105.
- Розова Е. О. Использование проектной методики при обучении иностранному языку // Lingua mobilis. — 2012. — №1 (34). — С. 162-166.
The article provides a definition of vocabulary. The requirements of the Federal State Educational Standard of Primary School Education concerning the vocabulary of a foreign language are denominated. In addition, the authors identified non-standard methods that would be advisable to use in teaching primary school’s children to develop their lexical skills. The advantages and disadvantages of each method are presented.
Key words: Vocabulary, project method, game method, cartoon viewing method, dramatization method, primary school students.
http://izvestia-ippo.ru/aleksandrova-yu-v-kuznecova-yu-f-dostoi/