А.А. Кульбацкая | ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Рейтинг
[Всего голосов: 0 Средний: 0]

 студент Московского городского педагогического университета

E-mail: KulbatskayaAA@mgpu.ru

 

 

 

Статья посвящена проблеме формирования культурологических знаний на уроках иностранного языка в начальной школе на примере английской и русской национальной одежды. Характеристика национальной одежды в рамках данной статьи представляется в качестве материала, который может быть использован на уроках. Определены педагогические условия формирования культурологических знаний на уроках иностранного языка.

Проблема формирования культурологических знаний на уроках иностранного языка в начальной школе занимает особое место. Актуальность проблемы обусловлена тем, что эти знания содержат образовательный и развивающий потенциал, так как понимание особенностей культуры помогает осознать ее многообразие и богатство. Культурологические знания способствуют также повышению готовности учащихся к межкультурной коммуникации. При этом важно отметить, что иная культура изучается детьми младшего школьного возраста в контексте своей родной. Следовательно, важно подводить учащихся к осознанному сравнению, выделению сходств и различий в культурах.

Яркой особенностью каждого народа является национальная одежда. Для каждого народа такая одежда – основная составляющая его культуры и традиций. Народный костюм – представляет собой комплект традиционной одежды определенного народа, который создавался в процессе его исторического развития. Особенности народного костюма зависят от таких факторов, как местность, климатические условия, традиции народа, языковые особенности и т.д. [3].

Народный костюм представителей одной культуры отличается от народного костюма другой культуры стилем кроя, преобладающим цветом, составом костюма, особенностями орнамента и дополнительными аксессуарами.

В начальной школе дети изучают русский и английский языки. Вследствие чего целесообразно формировать культурологические знания о народах России и Великобритании. Очень важно, по мнению Ю.И. Апариной, воздействовать на обучающихся таким средством дидактического воздействия как адаптивная речь учителя. Это средство предоставит возможность формирования культурологических знаний при изучении иностранного языка у младших школьников [1: с. 106].

Остановимся более подробно на особенностях национального костюма Великобритании и России, а также на педагогических условиях формирования у детей младшего школьного возраста культурологических знаний.

Русский национальный костюм формировался на протяжении нескольких веков. Русские мужчины носили обычно льняную или хлопчатобумажную рубашку. Основные цвета рубашек: белый, голубой, алый. На рубашках присутствует тесьма или вышивка шириной в 4-5 см. Ворот на рубашках подразумевал разрез в центре – глуховоротка или ближе к левой стороне – косоворотка. На рубашках могут быть пуговицы или завязки. Носили рубашки навыпуск или подвязывали поясом.  На спине или на груди рубашки имели подкладку, которая позволяла защититься от холода.

Штаны русского народного костюма имеют темный цвет (черный, синий, темно-серый). В некоторых местностях штаны могли быть и белыми. По форме штаны свободного кроя. Заправляются в полусапожки в лапти. Для подвязывания использовался шнурок или кусок ткани.

В отличие от женского русского костюма, мужской костюм не имеет большого разнообразия. Основу женского русского костюма также составляет рубашка. Рубашка украшалась оторочкой или вышивкой. Иногда даже рубашка могла быть украшена жемчугом. Девушки из богатых семей носили рубашки из шелка с красноватыми элементами. Длина рукавов могла достигать до 3-4 метров. Рукава подпоясывали красной лентой. Поверх белоснежной или красноватой рубахи женщины носили удлиненное платье из шелка. Платье застегивалось до гортани. На вороте платья пришивалось колье.

Для национальной одежды Великобритании характерны строгость и простота линий. Преобладают мягкие и спокойные тона. Если русский народный костюм носят в определенных традиционных семьях, а также его можно встретить в театральных постановках, то национальный костюм Великобритании используется значительно реже. Исторически так сложилось, что английский национальный костюм не сохранил своего единства. В силу высокого уровня экономического развития страны национальный костюм отошел в прошлое и лишь сохранил некоторые свои элементы в песенных или национальных творческих коллективах. Поэтому, например, мисс Великобритании на параде национальных костюмов была одета в стилизованную форму бифитеров (стражники Тауэра). Стражники Тауэра надевают красные камзолы, которые расшиты пуговицами и нитками из золотистых цветов и золота. На ноги надевают высокие черные чулки и черные котелки [2].

Элементы народного костюма отражаются в профессиональных костюмах Великобритании. Широко известен профессиональный костюм королевской гвардейской пехоты – красные туники и высокие меховые шапки.

В профессиональных костюмах имеются некоторые предметы одежды, которые могут быть названы типично английскими. К таковым следует отнести: кепки рабочих, шляпы фермеров из фетра, косынки с пестрыми декоративными вставками в портах, воротники клерков белого цвета, брюки узкого кроя и др.

К национальной одежде Великобритании также можно отнести макинтоши. Макинтоши представляет собой плащ из непромокаемой ткани. По форме похож на пальто. Такие плащи были популярны и в России в 1990—х гг.

Так, вышерассмотренные особенности русской и английской национальной одежды могут быть использованы на уроках иностранного языка с детьми младшего школьного возраста в целях развития у них культурологических знаний. В качестве педагогических условий формирования культурологических знаний следует отметить использование отдельных культуросообразных подходов.

Основываясь на научных трудах Е.Г. Таревой, отметим важность использования следующих культуросообразных подходов в обучении иностранному языку [5]: страноведческий и лингводидактический подходы (одновременное овладение языком и фактами другой культуры: исторические, географические и др.); лингвокультурологический подход (фоновые знания о представителях культуры: обычаи, традиции, религия и др.); социокультурный подход (овладение языком в процессе соизучения культур); поликультурный подход (изучение культуры различных этнических, социальных, религиозных и других групп стран изучаемых языков); социолингвистический подход (учет вариативности языка); межкультурный подход (осознание равноправного положение двух культур, участвующих в межкультурном общении).

Межкультурный подход занимает особое место при изучении иностранного языка. Учащиеся знакомятся с фактом иной культуры, затем переносят его в родную культуру, после чего происходит: переоценка факта родной культуры, постижение с этих позиций явления иной культуры, переоценка факта иной культуры. В конечном результате явления иной культуры присваиваются после многократного анализа (на разных уровнях переосмысления) через призму родной культуры учащегося. Работа по формированию культурологических знаний может широко применяться во внеурочной деятельности. Преимуществом внеурочной деятельности, как утверждают Е.В. Маякова и А.С. Павлова, по сравнению с учебной деятельностью в целом, является добровольный характер участия и учет интересов и потребностей школьников. Все это требует от педагога определенного уровня подготовки к наиболее эффективной организации внеурочной деятельности [4: с. 122].

Таким образом, педагогические условия формирования культурологических знаний на уроках иностранного языка в начальной школе предполагают использование определенных особенностей культуры (например, особенности национального костюма) и культуросообоазных подходов. Дидактический материал и соблюдение культуросообразных подходов определяют подбор и отбор методов и приемов работы на уроке.

 

Литература

  1. Апарина Ю.И. Адаптивная речь в содержании профессиональной подготовки учителя начальных классов//Начальная школа. – 2006. – №12. – С. 105–
  2. Аннабай Г.О., Бердиева Т.Ч. Национальная одежда как отражение культуры Туркменистана, России и Великобритании // Диалог культур – диалог о мире и во имя мира. Материалы XI Международной студенческой научно-практической конференции. – – С. 21-27.
  3. Казачкова М.Б., Ширинян М.В. Формирование иноязычной культуры школьников // Научное наследие Е.И. Пассова в контексте развития иноязычного образования. Материалы Международной научной конференции, посвящённой 90-летию со дня рождения Е.И. Пассова. – – С. 82– 91.
  4. Маякова Е.В., Павлова А.С. Организация внеурочной деятельности по иностранному языку: результаты исследования среди студентов и педагогов // Мир образования – образование в мире. – 2021. – № 3(83). – С. 121-130.
  5. Тарева Е.Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку // Язык и культура. – – С. 302–320.

 

http://izvestia-ippo.ru/a-a-kulbackaya-pedagogicheskie-uslovi/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *